Skip to main content

Text 1

VERSO 1

Texto

Texto

sūta uvāca
yo vai drauṇy-astra-vipluṣṭo
na mātur udare mṛtaḥ
anugrahād bhagavataḥ
kṛṣṇasyādbhuta-karmaṇaḥ
sūta uvāca
yo vai drauṇy-astra-vipluṣṭo
na mātur udare mṛtaḥ
anugrahād bhagavataḥ
kṛṣṇasyādbhuta-karmaṇaḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī dijo; yaḥ — aquel que; vai — ciertamente; drauṇi-astra — por el arma del hijo de Droṇa; vipluṣṭaḥ — quemado por; na — nunca; mātuḥ — de la madre; udare — en el vientre; mṛtaḥ — encontró la muerte; anugrahāt — por la misericordia; bhagavataḥ — de la Personalidad de Dios; kṛṣṇasya — Kṛṣṇa; adbhuta-karmaṇaḥ — quien actúa de un modo maravilloso.

sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī disse; yaḥ — aquele que; vai — certamente; drauṇiastra – pela arma do filho de Droṇa; vipluṣṭaḥ — queimado por; na — nunca; mātuḥ — da mãe; udare — no ventre; mṛtaḥ — encontrou sua morte; anugrahāt — pela misericórdia; bhagavataḥ — da Personalidade de Deus; kṛṣṇasya — Kṛṣṇa; adbhuta-karmaṇaḥ — que age maravilhosamente.

Traducción

Tradução

Śrī Sūta Gosvāmī dijo: Debido a la misericordia de la Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, quien actúa de un modo maravilloso, Mahārāja Parīkṣit, pese a que fue atacado en el vientre de su madre por el arma del hijo de Droṇa, no pudo ser quemado.

Śrī Sūta Gosvāmī disse: Devido à misericórdia da Personalidade de Deus, Śrī Kṛṣṇa, que age maravilhosamente, Mahārāja Parīkṣit, embora atacado pela arma do filho de Droṇa no ventre de sua mãe, não pôde ser queimado.

Significado

Comentário

Los sabios de Naimiṣāraṇya se quedaron pasmados de asombro al oír hablar de la maravillosa administración de Mahārāja Parīkṣit, especialmente en relación con la manera en que castigó a la personalidad de Kali y lo dejó incapacitado por completo para hacer ningún daño en el reino. Sūta Gosvāmī estaba igualmente ansioso de describir el maravilloso nacimiento y la maravillosa muerte de Mahārāja Parīkṣit, y recitó este verso para aumentar el interés de los sabios de Naimiṣāraṇya.

SIGNIFICADOOs sábios de Naimiṣāraṇya ficaram admirados após ouvir sobre a maravilhosa administração de Mahārāja Parīkṣit, especialmente no tocante à punição contra a personalidade de Kali e a seu ato de fazê-lo completamente incapaz de causar qualquer mal dentro do reino. Sūta Gosvāmī estava igualmente ansioso por descrever o nascimento e a morte maravilhosos de Mahārāja Parīkṣit, e esse verso é enunciado por Sūta Gosvāmī para aumentar o interesse dos sábios de Naimiṣāraṇya.