Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Texto

Текст

sūta uvāca
yo vai drauṇy-astra-vipluṣṭo
na mātur udare mṛtaḥ
anugrahād bhagavataḥ
kṛṣṇasyādbhuta-karmaṇaḥ
сӯта ува̄ча
йо ваи драун̣й-астра-виплушт̣о
на ма̄тур ударе мр̣тах̣
ануграха̄д бхагаватах̣
кр̣шн̣асйа̄дбхута-карман̣ах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī dijo; yaḥ — aquel que; vai — ciertamente; drauṇi-astra — por el arma del hijo de Droṇa; vipluṣṭaḥ — quemado por; na — nunca; mātuḥ — de la madre; udare — en el vientre; mṛtaḥ — encontró la muerte; anugrahāt — por la misericordia; bhagavataḥ — de la Personalidad de Dios; kṛṣṇasya — Kṛṣṇa; adbhuta-karmaṇaḥ — quien actúa de un modo maravilloso.

сӯтах̣ ува̄ча — Шри Сута Госвами сказал; йах̣ — тот, кто; ваи — несомненно; драун̣и-астра — оружием сына Дроны; виплушт̣ах̣ — обожженный; на — никогда; ма̄тух̣ — матери; ударе — в лоне; мр̣тах̣ — встретил свою смерть; ануграха̄т — по милости; бхагаватах̣ — Личности Бога; кр̣шн̣асйа — Кришны; адбхута-карман̣ах̣ — совершающего чудеса.

Traducción

Перевод

Śrī Sūta Gosvāmī dijo: Debido a la misericordia de la Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, quien actúa de un modo maravilloso, Mahārāja Parīkṣit, pese a que fue atacado en el vientre de su madre por el arma del hijo de Droṇa, no pudo ser quemado.

Шри Сута Госвами сказал: По милости Личности Бога, Шри Кришны, деяния которого удивительны, Махараджа Парикшит, подвергшись во чреве матери воздействию оружия сына Дроны, не был сожжен.

Significado

Комментарий

Los sabios de Naimiṣāraṇya se quedaron pasmados de asombro al oír hablar de la maravillosa administración de Mahārāja Parīkṣit, especialmente en relación con la manera en que castigó a la personalidad de Kali y lo dejó incapacitado por completo para hacer ningún daño en el reino. Sūta Gosvāmī estaba igualmente ansioso de describir el maravilloso nacimiento y la maravillosa muerte de Mahārāja Parīkṣit, y recitó este verso para aumentar el interés de los sabios de Naimiṣāraṇya.

Мудрецы Наймишараньи изумились, услышав о замечательном правлении Махараджи Парикшита и особенно о том, как он наказал олицетворение Кали и лишил его всякой возможности творить зло в своем царстве. Сута Госвами в не меньшей степени желал описать чудесное рождение и смерть Махараджи Парикшита, и этот стих был произнесен Сутой Госвами, чтобы еще больше заинтересовать мудрецов Наймишараньи.