Text 274
ТЕКСТ 274
Texto
Текст
yadyapi tomāra artha ei śabde kaya
tathāpi ‘āśliṣya-doṣe’ kahana nā yāya
tathāpi ‘āśliṣya-doṣe’ kahana nā yāya
йадйапи тома̄ра артха эи ш́абде кайа
татха̄пи ‘а̄ш́лишйа-доше’ кахана на̄ йа̄йа
татха̄пи ‘а̄ш́лишйа-доше’ кахана на̄ йа̄йа
Palabra por palabra
Пословный перевод
Traducción
Перевод
«Tu explicación es correcta, pero, aun así, no debe emplearse, pues la palabra “mukti-pada” se presta a ambigüedad.»
«Хотя Твое объяснение правильное, читать стих таким образом не следует, поскольку слово мукти-пада можно истолковать двояко».