Skip to main content

Text 390

Text 390

Texto

Verš

eka-dui-tina-cāri prahare asta haya
cāri-prahara rātri gele punaḥ sūryodaya
eka-dui-tina-cāri prahare asta haya
cāri-prahara rātri gele punaḥ sūryodaya

Palabra por palabra

Synonyma

eka-dui-tina-cāri — uno, dos, tres, cuatro; prahare — en praharas; asta haya — el Sol se pone al anochecer; cāri-prahara — generalmente después de cuatro praharas; rātri — la noche; gele — cuando pasa; punaḥ — de nuevo; sūrya-udaya — sale el Sol.

eka-dui-tina-cāri — jedna, dvě, tři, čtyři; prahare — v praharách; asta haya — večer slunce zapadá; cāri-prahara — obvykle po čtyřech praharách; rātri — noc; gele — když uplyne; punaḥ — znovu; sūrya-udaya — slunce vychází.

Traducción

Překlad

«El día y la noche se dividen en ocho praharas, cuatro correspondientes al día y cuatro a la noche. Pasados ocho praharas, el Sol vuelve a salir.

„Den a noc se dělí na osm prahar – čtyři patří dni a čtyři noci. Po osmi praharách slunce znovu vychází.“