Skip to main content

Text 59

ТЕКСТ 59

Texto

Текст

mora sukha — sevane,  kṛṣṇera sukha — saṅgame,
ataeva deha deṅa dāna
kṛṣṇa more ‘kāntā’ kari’,
  kahe more ‘prāṇeśvari’,
mora haya ‘dāsī’-abhimāna
мора сукха — севане,

кр̣шн̣ера сукха — сан̇гаме,
атаэва деха ден̇а да̄на
кр̣шн̣а море ‘ка̄нта̄’ кари’,

кахе море ‘пра̄н̣еш́вари’,
мора хайа ‘да̄сӣ’-абхима̄на

Palabra por palabra

Пословный перевод

mora sukha — Mi felicidad; sevane — en el servicio; kṛṣṇera sukha — la felicidad de Kṛṣṇa; saṅgame — por la unión conmigo; ataeva — por lo tanto; deha — Mi cuerpo; deṅa — Yo ofrezco; dāna — como caridad; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; more — a Mí; kāntā kari’ — aceptando como amada; kahe — dice; more — a Mío; prāṇa-īśvari — la más querida; mora — Mía; haya — hay; dāsī-abhimāna — considerar Su sirvienta.

мора сукха — Мое счастье; севане — в служении; кр̣шн̣ера сукха — счастье Кришны; сан̇гаме — от близости со Мной; атаэва — поэтому; деха — Мое тело; ден̇а — преподношу; да̄на — в дар; кр̣шн̣а — Господь Кришна; море — Меня; ка̄нта̄ кари’ — считая возлюбленной; кахе — говорит; море — Мне; пра̄н̣а-ӣш́вари — самая любимая; мора — Мое; хайа — есть; да̄сӣ-абхима̄на — настроение Его служанки.

Traducción

Перевод

«Mi felicidad está en el servicio a Kṛṣṇa, y la felicidad de Kṛṣṇa está en la unión conmigo. Por esa razón, doy Mi cuerpo en caridad a los pies de loto de Kṛṣṇa, que Me acepta como Su amada y Me dice que soy la que Él más quiere. Entonces es cuando Me considero Su sirvienta.

«Мое счастье — в служении Кришне, а счастье Кришны — в близости со Мной. По этой причине Я отдаю Свое тело лотосным стопам Кришны, который принимает Меня как Свою возлюбленную и называет Меня самой любимой. И тогда Я начинаю считать Себя Его служанкой».