Word for Word Index
- asambhāvita-deha-abhimānaḥ
- no identificado con el cuerpo — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.9-10
- deha-abhyāse
- como era habitual — CC Antya-līlā 14.22
- acetana deha
- cuerpo inconsciente — CC Antya-līlā 14.64
- akhila-deha-bhājām
- de todas las entidades vivientes — Śrīmad-bhāgavatam 9.21.12
- de todas las entidades vivientes en cuerpos materiales — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.5-7
- anna deha’
- Tú das comida — CC Antya-līlā 3.218
- deha-antara
- del cambio de cuerpo — Bg. 2.13
- deha-antaram
- traslado de cuerpos — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.8
- otro cuerpo (hecho de elementos materiales) — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.39
- sva-deha-antaḥ
- dentro del cuerpo — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.8
- dentro del propio cuerpo — CC Madhya-līlā 24.156
- anya-deha
- de otro cuerpo — Śrīmad-bhāgavatam 3.31.17
- deha-gataḥ api
- aunque aparece con forma humana — Śrīmad-bhāgavatam 5.19.12
- deha-indriya-asvāśaya
- los sentidos del cuerpo — Śrīmad-bhāgavatam 5.10.22
- deha avasara
- estás dando pie a. — CC Antya-līlā 3.17
- deśa-kāla-deha-avasthāna
- de país, tiempo, cuerpo y posición — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.42
- deha-ādi-bandhana
- cautiverio material debido al concepto corporal de la vida — CC Madhya-līlā 6.233
- deha-bandhanam
- nuevo aprisionamiento en un cuerpo material. — Śrīmad-bhāgavatam 9.13.8
- bhakta-deha
- el cuerpo de un devoto — CC Madhya-līlā 24.111
- bhakti deha’
- por favor, da servicio devocional — CC Antya-līlā 11.7
- deha-bhasmabhiḥ
- por las cenizas que quedaron de sus cuerpos quemados. — Śrīmad-bhāgavatam 9.9.12
- deha-dehi-bheda
- la distinción entre el cuerpo y el alma — CC Antya-līlā 5.121
- diferencia entre el cuerpo y el alma — CC Antya-līlā 5.122
- deha-bheda
- diferencia corporal — CC Ādi-līlā 10.134
- deha-bhedam
- separar formas — CC Ādi-līlā 1.5, CC Ādi-līlā 4.55
- tumi bhikṣā deha
- es mejor que cocines tú — CC Madhya-līlā 17.177
- sanātane bhikṣā deha
- sirve el almuerzo también a Sanātana — CC Madhya-līlā 20.73
- bhikṣā deha’
- por favor, dadme limosna — CC Antya-līlā 11.74
- deha-bhājaḥ
- de los que tienen un cuerpo material — Śrīmad-bhāgavatam 4.6.7
- han recibido un cuerpo material — Śrīmad-bhāgavatam 9.8.22
- deha-bhājām
- del encarnado — Śrīmad-bhāgavatam 3.8.20
- de aquel que tiene un cuerpo material — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.1
- de todas las entidades vivientes que han aceptado cuerpos materiales — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.1
- deha-ādi-ātma-bhāva
- el falso concepto corporal de la vida — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.20
- deha-bhṛt
- el que está encarnado — Bg. 14.14
- deha-bhṛtaḥ
- de una entidad viviente con un cuerpo material — Śrīmad-bhāgavatam 7.7.46
- deha-bhṛtā
- por los encarnados — Bg. 18.11
- deha-bhṛtām
- de los encarnados — Bg. 8.4
- llevando cuerpos materiales — Śrīmad-bhāgavatam 4.4.11
- de entidades vivientes que han recibido un cuerpo material — Śrīmad-bhāgavatam 4.29.50