Skip to main content

Text 279

Text 279

Texto

Verš

śyāmasundara, śikhipiccha-guñjā-vibhūṣaṇa
gopa-veśa, tri-bhaṅgima, muralī-vadana
śyāmasundara, śikhipiccha-guñjā-vibhūṣaṇa
gopa-veśa, tri-bhaṅgima, muralī-vadana

Palabra por palabra

Synonyma

śyāma-sundara—Śrī Kṛṣṇa, de color azulado; śikhi-piccha—con una pluma de pavo real en la cabeza; guñjā—un collar de flores de guñjā (pequeñas cerezas o caracolas); vibhūṣaṇa—adornos; gopa-veśa—con la vestimenta de un pastorcillo de vacas; tri-bhaṅgima—curvado en tres sitios; muralī-vadana—sosteniendo una flauta en Sus labios.

śyāma-sundara — Pán Kṛṣṇa, který má namodralou barvu; śikhi-piccha — s pavím perem na hlavě; guñjā — girlanda guñjí (malých bobulek nebo lasturek); vibhūṣaṇa — ozdoby; gopa-veśa — v oblečení pasáčka krav; tri-bhaṅgima — prohnutý ve třech místech; muralī-vadana — drží u svých úst flétnu.

Traducción

Překlad

Él es de piel azulada, lleva una pluma de pavo real en la cabeza, un collar de flores guñjā, y los adornos de un pastorcillo de vacas. Su cuerpo está curvado en tres sitios, y sostiene una flauta en Sus labios.

Ten má namodralou barvu pleti, na hlavě paví pero, girlandu z guñjí a ozdoby, jaké nosí pasáčci krav. Jeho tělo je prohnuté ve třech místech a u úst si drží flétnu.