Text 279
Text 279
Texto
Verš
śyāmasundara, śikhipiccha-guñjā-vibhūṣaṇa
gopa-veśa, tri-bhaṅgima, muralī-vadana
gopa-veśa, tri-bhaṅgima, muralī-vadana
śyāmasundara, śikhipiccha-guñjā-vibhūṣaṇa
gopa-veśa, tri-bhaṅgima, muralī-vadana
gopa-veśa, tri-bhaṅgima, muralī-vadana
Palabra por palabra
Synonyma
śyāma-sundara—Śrī Kṛṣṇa, de color azulado; śikhi-piccha—con una pluma de pavo real en la cabeza; guñjā—un collar de flores de guñjā (pequeñas cerezas o caracolas); vibhūṣaṇa—adornos; gopa-veśa—con la vestimenta de un pastorcillo de vacas; tri-bhaṅgima—curvado en tres sitios; muralī-vadana—sosteniendo una flauta en Sus labios.
Traducción
Překlad
Él es de piel azulada, lleva una pluma de pavo real en la cabeza, un collar de flores guñjā, y los adornos de un pastorcillo de vacas. Su cuerpo está curvado en tres sitios, y sostiene una flauta en Sus labios.
Ten má namodralou barvu pleti, na hlavě paví pero, girlandu z guñjí a ozdoby, jaké nosí pasáčci krav. Jeho tělo je prohnuté ve třech místech a u úst si drží flétnu.