CC Ādi-līlā 17.279
Bengalí
শ্যামসুন্দর, শিখিপিচ্ছ–গুঞ্জা–বিভূষণ ।
গোপ–বেশ, ত্রিভঙ্গিম, মুরলী–বদন ॥ ২৭৯ ॥
গোপ–বেশ, ত্রিভঙ্গিম, মুরলী–বদন ॥ ২৭৯ ॥
Texto
śyāmasundara, śikhipiccha-guñjā-vibhūṣaṇa
gopa-veśa, tri-bhaṅgima, muralī-vadana
gopa-veśa, tri-bhaṅgima, muralī-vadana
Palabra por palabra
śyāma-sundara — Śrī Kṛṣṇa, de color azulado; śikhi-piccha — con una pluma de pavo real en la cabeza; guñjā — un collar de flores de guñjā (pequeñas cerezas o caracolas); vibhūṣaṇa — adornos; gopa-veśa — con la vestimenta de un pastorcillo de vacas; tri-bhaṅgima — curvado en tres sitios; muralī-vadana — sosteniendo una flauta en Sus labios.
Traducción
Él es de piel azulada, lleva una pluma de pavo real en la cabeza, un collar de flores guñjā, y los adornos de un pastorcillo de vacas. Su cuerpo está curvado en tres sitios, y sostiene una flauta en Sus labios.