TEXT 8
STIH 8
Texto
Tekst
sukha-prīti-vivardhanāḥ
rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā
āhārāḥ sāttvika-priyāḥ
sukha-prīti-vivardhanāḥ
rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā
āhārāḥ sāttvika-priyāḥ
Palabra por palabra
Synonyms
āyuḥ — duración de la vida; sattva — existencia; bala — fuerza; ārogya — salud; sukha — felicidad; prīti — y satisfacción; vivardhanāḥ — aumentando; rasyāḥ — jugosa; snigdhāḥ — grasosa; sthirāḥ — perdurable; hṛdyāḥ — agradable al corazón; āhārāḥ — comida; sāttvika — a aquel que está en el plano de la bondad; priyāḥ — sabrosa.
āyuḥ – trajanje života; sattva – postojanje; bala – snagu; ārogya – zdravlje; sukha – sreću; prīti – i zadovoljstvo; vivardhanāḥ – povećava; rasyāḥ – sočna; snigdhāḥ – masna; sthirāḥ – dugotrajna; hṛdyāḥ – godi srcu; āhārāḥ – hrana; sāttvika – za osobu u vrlini; priyāḥ – ukusna.
Traducción
Translation
Las comidas que les gustan a aquellos que están en el plano de la modalidad de la bondad, aumentan la duración de la vida, purifican la existencia de uno, y dan fuerza, salud, felicidad y satisfacción. Esas comidas son jugosas, grasosas, sanas y agradables al corazón.
Hrana koja je draga osobama u guṇi vrline produžava život, pročišćava postojanje i daje snagu, zdravlje, sreću i zadovoljstvo. Takva je hrana sočna, masna i zdrava i godi srcu.