Skip to main content

Text 2

Text 2

Devanagari

Devanagari

श्रीऋषिरुवाच
मनवो मनुपुत्राश्च मुनयश्च महीपते ।
इन्द्रा: सुरगणाश्चैव सर्वे पुरुषशासना: ॥ २ ॥

Text

Texto

śrī-ṛṣir uvāca
manavo manu-putrāś ca
munayaś ca mahī-pate
indrāḥ sura-gaṇāś caiva
sarve puruṣa-śāsanāḥ
śrī-ṛṣir uvāca
manavo manu-putrāś ca
munayaś ca mahī-pate
indrāḥ sura-gaṇāś caiva
sarve puruṣa-śāsanāḥ

Synonyms

Palabra por palabra

śrī-ṛṣiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; manavaḥ — all the Manus; manu-putrāḥ — all the sons of Manu; ca — and; munayaḥ — all the great sages; ca — and; mahī-pate — O King; indrāḥ — all the Indras; sura-gaṇāḥ — the demigods; ca — and; eva — certainly; sarve — all of them; puruṣa-śāsanāḥ — under the rule of the Supreme person.

śrī-ṛṣiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; manavaḥ — todos los manus; manu-putrāḥ — todos los hijos del manu; ca — y; munayaḥ — todos los grandes sabios; ca — y; mahī-pate — ¡oh, rey!; indrāḥ — todos los indras; sura-gaṇāḥ — los semidioses; ca — y; eva — ciertamente; sarve — todos ellos; puruṣa-śāsanāḥ — bajo la autoridad de la Persona Suprema.

Translation

Traducción

Śukadeva Gosvāmī said: The Manus, the sons of Manu, the great sages, the Indras and all the demigods, O King, are appointed by the Supreme Personality of Godhead in His various incarnations such as Yajña.

Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey!, la Suprema Personalidad de Dios, en Sus diversas encarnaciones, como por ejemplo Yajña, es quien designa a los manus, a los hijos del manu, a los grandes sabios, a los indras y a todos los semidioses.