ŚB 8.14.2

श्रीऋषिरुवाच
मनवो मनुपुत्राश्च मुनयश्च महीपते ।
इन्द्रा: सुरगणाश्चैव सर्वे पुरुषशासना: ॥ २ ॥
śrī-ṛṣir uvāca
manavo manu-putrāś ca
munayaś ca mahī-pate
indrāḥ sura-gaṇāś caiva
sarve puruṣa-śāsanāḥ

Palabra por palabra

śrī-ṛṣiḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; manavaḥtodos los manus; manu-putrāḥtodos los hijos del manu; cay; munayaḥtodos los grandes sabios; cay; mahī-pate¡oh, rey!; indrāḥtodos los indras; sura-gaṇāḥlos semidioses; cay; evaciertamente; sarvetodos ellos; puruṣa-śāsanāḥbajo la autoridad de la Persona Suprema.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey!, la Suprema Personalidad de Dios, en Sus diversas encarnaciones, como por ejemplo Yajña, es quien designa a los manus, a los hijos del manu, a los grandes sabios, a los indras y a todos los semidioses.