Skip to main content

Texts 4-5

Text 4-5

Text

Verš

prabhu-sthāne nitya āise, kare namaskāra
prabhu-sane bāt kahe prabhu-‘prāṇa’ tāra
prabhu-sthāne nitya āise, kare namaskāra
prabhu-sane bāt kahe prabhu-‘prāṇa’ tāra
prabhute tāhāra prīti, prabhu dayā kare
dāmodara tāra prīti sahite nā pāre
prabhute tāhāra prīti, prabhu dayā kare
dāmodara tāra prīti sahite nā pāre

Synonyms

Synonyma

prabhu-sthāne — to the place of Śrī Caitanya Mahāprabhu; nitya — daily; āise — comes; kare namaskāra — offers respectful obeisances; prabhu-sane — with the Lord; bāt kahe — talks; prabhu-prāṇa tāra — his life and soul was Śrī Caitanya Mahāprabhu; prabhute — unto the Lord; tāhāra prīti — his affection; prabhu — the Lord; dayā kare — reciprocates His mercy; dāmodara — Dāmodara Paṇḍita; tāra — his; prīti — love of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; sahite pāre — could not tolerate.

prabhu-sthāne — za Śrī Caitanyou Mahāprabhuem; nitya — denně; āise — přichází; kare namaskāra — s úctou se klaní; prabhu-sane — s Pánem; bāt kahe — hovoří; prabhu-prāṇa tāra — Śrī Caitanya Mahāprabhu byl pro něho vším; prabhute — vůči Pánu; tāhāra prīti — jeho náklonnost; prabhu — Pán; dayā kare — oplácí svou milostí; dāmodara — Dāmodara Paṇḍita; tāra — jeho; prīti — lásku k Pánu Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi; sahite pāre — nemohl snášet.

Translation

Překlad

The boy came daily to Śrī Caitanya Mahāprabhu and offered Him respectful obeisances. He was free to talk with Śrī Caitanya Mahāprabhu because the Lord was his life and soul, but the boy’s intimacy with the Lord and the Lord’s mercy toward him were intolerable for Dāmodara Paṇḍita.

Chlapec chodil za Śrī Caitanyou Mahāprabhuem každý den a s úctou se Mu klaněl. Mohl se Śrī Caitanyou Mahāprabhuem mluvit kdykoliv, protože Pán byl pro něho vším. Dāmodara Paṇḍita však chlapcův důvěrný vztah s Pánem a milost, kterou ho Pán zahrnoval, nedokázal snášet.