Skip to main content

Texts 4-5

Textos 4-5

Text

Texto

prabhu-sthāne nitya āise, kare namaskāra
prabhu-sane bāt kahe prabhu-‘prāṇa’ tāra
prabhu-sthāne nitya āise, kare namaskāra
prabhu-sane bāt kahe prabhu-‘prāṇa’ tāra
prabhute tāhāra prīti, prabhu dayā kare
dāmodara tāra prīti sahite nā pāre
prabhute tāhāra prīti, prabhu dayā kare
dāmodara tāra prīti sahite nā pāre

Synonyms

Palabra por palabra

prabhu-sthāne — to the place of Śrī Caitanya Mahāprabhu; nitya — daily; āise — comes; kare namaskāra — offers respectful obeisances; prabhu-sane — with the Lord; bāt kahe — talks; prabhu-prāṇa tāra — his life and soul was Śrī Caitanya Mahāprabhu; prabhute — unto the Lord; tāhāra prīti — his affection; prabhu — the Lord; dayā kare — reciprocates His mercy; dāmodara — Dāmodara Paṇḍita; tāra — his; prīti — love of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; sahite pāre — could not tolerate.

prabhu-sthāne — a la morada de Śrī Caitanya Mahāprabhu; nitya — a diario; āise — viene; kare namaskāra — ofrece reverencias respetuosas; prabhu-sane — con el Señor; bāt kahe — habla; prabhu-prāṇa tāra — su vida misma era Śrī Caitanya Mahāprabhu; prabhute — al Señor; tāhāra prīti — su afecto; prabhu — el Señor; dayā kare — corresponde con Su misericordia; dāmodara — Dāmodara Paṇḍita; tāra — suyo; prīti — amor por el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; sahite pāre — no podía tolerar.

Translation

Traducción

The boy came daily to Śrī Caitanya Mahāprabhu and offered Him respectful obeisances. He was free to talk with Śrī Caitanya Mahāprabhu because the Lord was his life and soul, but the boy’s intimacy with the Lord and the Lord’s mercy toward him were intolerable for Dāmodara Paṇḍita.

El niño iba todos los días a ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu y Le ofrecía reverencias respetuosas. Hablaba libremente con Śrī Caitanya Mahāprabhu, pues el Señor era su vida; sin embargo, a Dāmodara Paṇḍita le resultaba intolerable que el niño tuviese tanta intimidad con el Señor y que el Señor fuese tan misericordioso con él.