ŚB 9.10.48

जटा निर्मुच्य विधिवत् कुलवृद्धै: समं गुरु: ।
अभ्यषिञ्चद् यथैवेन्द्रं चतु:सिन्धुजलादिभि: ॥ ४८ ॥
jaṭā nirmucya vidhivat
kula-vṛddhaiḥ samaṁ guruḥ
abhyaṣiñcad yathaivendraṁ
catuḥ-sindhu-jalādibhiḥ

Synonyma

jaṭāḥrozcuchané vlasy na hlavě; nirmucyakdyž zcela oholil; vidhi- vatpodle usměrňujících zásad; kula-vṛddhaiḥstarší členové rodiny; samams; guruḥrodinný kněz či duchovní učitel, Vasiṣṭha; abhyaṣiñcatvykonal pro Pána Rāmacandru obřad zvaný abhiṣek; yathāstejně; evajako; indrampro krále Indru; catuḥ-sindhu-jalas vodou ze čtyř oceánů; ādibhiḥa dalších náležitostí pro koupel.

Překlad

Rodinný kněz či duchovní učitel Vasiṣṭha nechal Pána Rāmacandru čistě oholit, a tak Ho zbavil Jeho rozcuchaných vlasů. Potom pro Něj s pomocí starších členů rodiny vykonal obřad zvaný abhiṣek, při kterém Ho omýval vodou ze čtyř moří a dalšími látkami, úplně stejně, jako tomu bylo při obřadu krále Indry.