Skip to main content

Sloka 9

VERSO 9

Verš

Texto

tṛtīyāṁ vaḍavām eke
tāsāṁ saṁjñā-sutās trayaḥ
yamo yamī śrāddhadevaś
chāyāyāś ca sutāñ chṛṇu
tṛtīyāṁ vaḍavām eke
tāsāṁ saṁjñā-sutās trayaḥ
yamo yamī śrāddhadevaś
chāyāyāś ca sutāñ chṛṇu

Synonyma

Sinônimos

tṛtīyām — třetí ženu; vaḍavām — Vaḍavā; eke — někteří lidé; tāsām — ze všech tří manželek; saṁjñā-sutāḥ trayaḥ — tři potomci Saṁjñi; yamaḥ — jeden syn jménem Yama; yamī — dcera Yamī; śrāddhadevaḥ — Śrāddhadeva, další syn; chāyāyāḥ — Chāyi; ca — a; sutān — synové; śṛṇu — slyš o.

tṛtīyām — a terceira esposa; vaḍavām — Vaḍavā; eke — algumas pessoas; tāsām — de todas as três esposas; saṁjñā-sutāḥ trayaḥ — três re­bentos de Saṁjñā; yamaḥ — um filho chamado Yama; yamī — Yamī, uma filha; śrāddhadevaḥ — Śrāddhadeva, outro filho; chāyāyāḥ — de Chāyā; ca — e; sutān — os filhos; śṛṇu — por favor, ouve a respeito de.

Překlad

Tradução

Říká se, že bůh Slunce měl ještě třetí ženu jménem Vaḍavā. Z těchto tří manželek měla Saṁjñā tři děti — Yamu, Yamī a Śrāddhadeva. Nyní vyjmenuji děti Chāyi.

Afirma-se que o deus do Sol teve uma terceira esposa, chamada Vaḍavā. Dessas três, a esposa chamada Saṁjñā teve três filhos – Yama, Yamī e Śrāddhadeva. Agora, descreverei os filhos de Chāyā.