Skip to main content

Sloka 53

Text 53

Verš

Texto

aho akaruṇo devaḥ
striyākaruṇayā vibhuḥ
kṛpaṇaṁ mām anuśocantyā
dīnayā kiṁ kariṣyati
aho akaruṇo devaḥ
striyākaruṇayā vibhuḥ
kṛpaṇaṁ mām anuśocantyā
dīnayā kiṁ kariṣyati

Synonyma

Palabra por palabra

aho — běda; akaruṇaḥ — tak bezcitná; devaḥ — prozřetelnost; striyā — s mou družkou; ākaruṇayā — která je plná soucitu; vibhuḥ — Nejvyšší Pán; kṛpaṇam — nebohého; mām — mě; anuśocantyā — bědující pro; dīnayā — nebohou; kim — co; kariṣyati — bude dělat.

aho — ¡ay!; akaruṇaḥ — muy cruel; devaḥ — la Providencia; striyā — con mi esposa; ākaruṇayā — que es plenamente compasiva; vibhuḥ — el Señor Supremo; kṛpaṇam — pobre; mām — mi; anuśocantyā — lamentándose por; dīnayā — pobre; kim — qué; kariṣyati — haré.

Překlad

Traducción

Běda, jak nemilosrdná je Prozřetelnost! Má družka je v tak hrozné situaci, pláče pro mě a nikdo jí nemůže pomoci. Co tím Prozřetelnost získá, když si vezme tohoto nebohého ptáka? Jaký z toho bude mít prospěch?

¡Ay! ¡Qué cruel es la Providencia! Mi esposa corre un terrible peligro, sin que nadie pueda ayudarla, y se lamenta por mí. ¿Qué puede ganar la Providencia llevándose a este pobre pájaro? ¿Qué ganará con ello?