Skip to main content

Sloka 53

VERSO 53

Verš

Texto

aho akaruṇo devaḥ
striyākaruṇayā vibhuḥ
kṛpaṇaṁ mām anuśocantyā
dīnayā kiṁ kariṣyati
aho akaruṇo devaḥ
striyākaruṇayā vibhuḥ
kṛpaṇaṁ mām anuśocantyā
dīnayā kiṁ kariṣyati

Synonyma

Sinônimos

aho — běda; akaruṇaḥ — tak bezcitná; devaḥ — prozřetelnost; striyā — s mou družkou; ākaruṇayā — která je plná soucitu; vibhuḥ — Nejvyšší Pán; kṛpaṇam — nebohého; mām — mě; anuśocantyā — bědující pro; dīnayā — nebohou; kim — co; kariṣyati — bude dělat.

aho — ó; akaruṇaḥ — muito cruel; devaḥ — Providência; striyā — com minha esposa; ākaruṇayā — que é inteiramente compassiva; vibhuḥ — o Senhor Supremo; kṛpaṇam — pobre; mām — para mim; anuśocantyā — chorando; dīnayā — pobre; kim — que; kariṣyati — fará.

Překlad

Tradução

Běda, jak nemilosrdná je Prozřetelnost! Má družka je v tak hrozné situaci, pláče pro mě a nikdo jí nemůže pomoci. Co tím Prozřetelnost získá, když si vezme tohoto nebohého ptáka? Jaký z toho bude mít prospěch?

Oh! Quão cruel é a Providência! Minha esposa, sem ninguém para ajudá-la, está nessa situação muito difícil e chora por mim. O que a Providência ganhará levando esse pobre pássaro? Que proveito haverá nisso?