Skip to main content

Sloka 57

Text 57

Verš

Text

athānugṛhya bhagavān
mā bhaiṣṭeti surān vibhuḥ
śaraṁ dhanuṣi sandhāya
pureṣv astraṁ vyamuñcata
athānugṛhya bhagavān
mā bhaiṣṭeti surān vibhuḥ
śaraṁ dhanuṣi sandhāya
pureṣv astraṁ vyamuñcata

Synonyma

Synonyms

atha — poté; anugṛhya — aby jim projevil svou přízeň; bhagavān — nejmocnější; — ne; bhaiṣṭa — mějte strach; iti — takto; surān — polobohům; vibhuḥ — Pán Śiva; śaram — šípy; dhanuṣi — k luku; sandhāya — přiložil; pureṣu — na tato tři sídla obývaná démony; astram — zbraně; vyamuñcata — vypustil.

atha — thereafter; anugṛhya — just to show them favor; bhagavān — the most powerful; — do not; bhaiṣṭa — be afraid; iti — thus; surān — unto the demigods; vibhuḥ — Lord Śiva; śaram — arrows; dhanuṣi — on the bow; sandhāya — fixing; pureṣu — at those three residences occupied by the demons; astram — weapons; vyamuñcata — released.

Překlad

Translation

Nejmocnější a nejschopnější Pán Śiva je uklidnil a řekl: “Nemějte strach.” Poté přiložil šípy k luku a vystřelil je na tři sídla obývaná démony.

The most powerful and able Lord Śiva reassured them and said, “Do not be afraid.” He then fixed his arrows to his bow and released them toward the three residences occupied by the demons.