ŚB 7.10.57

अथानुगृह्य भगवान्मा भैष्टेति सुरान्विभु: ।
शरं धनुषि सन्धाय पुरेष्वस्त्रं व्यमुञ्चत ॥ ५७ ॥
athānugṛhya bhagavān
mā bhaiṣṭeti surān vibhuḥ
śaraṁ dhanuṣi sandhāya
pureṣv astraṁ vyamuñcata

Palabra por palabra

athaa continuación; anugṛhyasolo por favorecerles; bhagavānel muy poderoso; no; bhaiṣṭateman; itiasí; surāna los semidioses; vibhuḥel Señor Śiva; śaramflechas; dhanuṣien el arco; sandhāyadisponiendo; pureṣua las tres residencias de los demonios; astramarmas; vyamuñcatadisparó.

Traducción

El muy capacitado y poderoso Señor Śiva les tranquilizó diciendo: «No teman». Entonces dispuso las flechas en su arco y las disparó hacia las tres residencias de los demonios.