Skip to main content

Sloka 33

ТЕКСТ 33

Verš

Текст

anyathā mriyamāṇasya
nāśucer vṛṣalī-pateḥ
vaikuṇṭha-nāma-grahaṇaṁ
jihvā vaktum ihārhati
анйатха̄ мрийама̄н̣асйа
на̄ш́учер вр̣шалӣ-патех̣
ваикун̣т̣ха-на̄ма-грахан̣ам̇
джихва̄ вактум иха̄рхати

Synonyma

Пословный перевод

anyathā — jinak; mriyamāṇasya — toho, kdo je již na prahu smrti; na — ne; aśuceḥ — zcela nečistý; vṛṣalī-pateḥ — který si vydržoval prostitutku; vaikuṇṭha — Pána Vaikuṇṭhy; nāma-grahaṇam — pronášení svatého jména; jihvā — jazyk; vaktum — říkat; iha — v této situaci; arhati — je schopný.

анйатха̄ — иначе; мрийама̄н̣асйа — умирающего; на — не; аш́учех̣ — нечистого; вр̣шалӣ-патех̣ — содержавшего распутную женщину; ваикун̣т̣ха — повелителя Вайкунтхи; на̄ма-грахан̣ам — звук святого имени; джихва̄ — язык; вактум — произнести; иха — при этом; архати — может.

Překlad

Перевод

Kdyby nebylo mé předchozí oddané služby, jak bych mohl já — ten nejšpinavější člověk, který si vydržoval prostitutku — pronášet v okamžiku smrti svaté jméno Vaikuṇṭhapatiho? Rozhodně by to nebylo možné.

Разве смог бы я, грязный распутник, умирая, произнести святое имя Вайкунтхапати, если бы не служил Господу в прошлом? Разумеется, это было бы просто немыслимо.

Význam

Комментарий

Jméno Vaikuṇṭhapati, jež znamená “Pán duchovního světa”, se neliší od jména Vaikuṇṭha. Ajāmila, který se stal realizovanou duší, nyní chápal, že příležitost pronášet svaté jméno Vaikuṇṭhapatiho v děsivé situaci v okamžiku smrti dostal díky svým předchozím duchovním činnostem v oddané službě.

Имя «Вайкунтхапати» («владыка духовного мира») неотлично от имени «Вайкунтха». Аджамила постиг свою духовную природу и понял, что в страшный час смерти он произнес святое имя Вайкунтхапати только благодаря своим прошлым заслугам в преданном служении Господу.