Skip to main content

ТЕКСТ 33

Sloka 33

Текст

Verš

анйатха̄ мрийама̄н̣асйа
на̄ш́учер вр̣шалӣ-патех̣
ваикун̣т̣ха-на̄ма-грахан̣ам̇
джихва̄ вактум иха̄рхати
anyathā mriyamāṇasya
nāśucer vṛṣalī-pateḥ
vaikuṇṭha-nāma-grahaṇaṁ
jihvā vaktum ihārhati

Пословный перевод

Synonyma

анйатха̄ — иначе; мрийама̄н̣асйа — умирающего; на — не; аш́учех̣ — нечистого; вр̣шалӣ-патех̣ — содержавшего распутную женщину; ваикун̣т̣ха — повелителя Вайкунтхи; на̄ма-грахан̣ам — звук святого имени; джихва̄ — язык; вактум — произнести; иха — при этом; архати — может.

anyathā — jinak; mriyamāṇasya — toho, kdo je již na prahu smrti; na — ne; aśuceḥ — zcela nečistý; vṛṣalī-pateḥ — který si vydržoval prostitutku; vaikuṇṭha — Pána Vaikuṇṭhy; nāma-grahaṇam — pronášení svatého jména; jihvā — jazyk; vaktum — říkat; iha — v této situaci; arhati — je schopný.

Перевод

Překlad

Разве смог бы я, грязный распутник, умирая, произнести святое имя Вайкунтхапати, если бы не служил Господу в прошлом? Разумеется, это было бы просто немыслимо.

Kdyby nebylo mé předchozí oddané služby, jak bych mohl já — ten nejšpinavější člověk, který si vydržoval prostitutku — pronášet v okamžiku smrti svaté jméno Vaikuṇṭhapatiho? Rozhodně by to nebylo možné.

Комментарий

Význam

Имя «Вайкунтхапати» («владыка духовного мира») неотлично от имени «Вайкунтха». Аджамила постиг свою духовную природу и понял, что в страшный час смерти он произнес святое имя Вайкунтхапати только благодаря своим прошлым заслугам в преданном служении Господу.

Jméno Vaikuṇṭhapati, jež znamená “Pán duchovního světa”, se neliší od jména Vaikuṇṭha. Ajāmila, který se stal realizovanou duší, nyní chápal, že příležitost pronášet svaté jméno Vaikuṇṭhapatiho v děsivé situaci v okamžiku smrti dostal díky svým předchozím duchovním činnostem v oddané službě.