Skip to main content

ТЕКСТ 33

VERSO 33

Текст

Texto

анйатха̄ мрийама̄н̣асйа
на̄ш́учер вр̣шалӣ-патех̣
ваикун̣т̣ха-на̄ма-грахан̣ам̇
джихва̄ вактум иха̄рхати
anyathā mriyamāṇasya
nāśucer vṛṣalī-pateḥ
vaikuṇṭha-nāma-grahaṇaṁ
jihvā vaktum ihārhati

Пословный перевод

Sinônimos

анйатха̄ — иначе; мрийама̄н̣асйа — умирающего; на — не; аш́учех̣ — нечистого; вр̣шалӣ-патех̣ — содержавшего распутную женщину; ваикун̣т̣ха — повелителя Вайкунтхи; на̄ма-грахан̣ам — звук святого имени; джихва̄ — язык; вактум — произнести; иха — при этом; архати — может.

anyathā — caso contrário; mriyamāṇasya — de alguém que está prestes a morrer; na — não; aśuceḥ — muito impuro; vṛṣalī-pateḥ — o mantenedor de uma prostituta; vaikuṇṭha — do Senhor de Vaikuṇṭha; nāma-grahaṇam — o canto do santo nome; jihvā — a língua; vaktum — de vibrar; iha — nesta situação; arhati — é capaz.

Перевод

Tradução

Разве смог бы я, грязный распутник, умирая, произнести святое имя Вайкунтхапати, если бы не служил Господу в прошлом? Разумеется, это было бы просто немыслимо.

Se não fosse meu serviço devocional passado, como é que eu, o impuríssimo mantenedor de uma prostituta, obteria a oportunidade de cantar o santo nome de Vaikuṇṭhapati quando estava prestes a morrer? Decerto isso não teria sido possível.

Комментарий

Comentário

Имя «Вайкунтхапати» («владыка духовного мира») неотлично от имени «Вайкунтха». Аджамила постиг свою духовную природу и понял, что в страшный час смерти он произнес святое имя Вайкунтхапати только благодаря своим прошлым заслугам в преданном служении Господу.

SIGNIFICADO—O nome Vaikuṇṭhapati, que significa “o Senhor do mundo espiritual”, não é diferente do nome Vaikuṇṭha. Ajāmila, agora uma alma autorrealizada, pôde compreender que, devido às suas ativida­des espirituais passadas em que praticou serviço devocional, obteve em sua terrível condição na hora da morte essa oportunidade de cantar o santo nome de Vaikuṇṭhapati.