Sloka 36
VERSO 36
Verš
Texto
tanaye ’nudinaṁ pituḥ
yathā niḥsvasya kṛcchrāpte
dhane sneho ’nvavardhata
tanaye ’nudinaṁ pituḥ
yathā niḥsvasya kṛcchrāpte
dhane sneho ’nvavardhata
Synonyma
Sinônimos
kṛcchra — s velkými potížemi; labdhe — získaný; atha — poté; rāja-ṛṣeḥ — zbožného krále Citraketua; tanaye — k synovi; anudinam — den za dnem; pituḥ — otce; yathā — přesně jako; niḥsvasya — chudého člověka; kṛcchra-āpte — získané po velkých potížích; dhane — k bohatství; snehaḥ — láska; anvavardhata — vzrůstala.
kṛcchra — com grande dificuldade; labdhe — obtido; atha — depois disso; rāja-ṛṣeḥ — do piedoso rei Citraketu; tanaye — pelo filho; anudinam — dia após dia; pituḥ — do pai; yathā — exatamente como; niḥsvasya — de um homem pobre; kṛcchra-āpte — ganho após grande dificuldade; dhane — pelo dinheiro; snehaḥ — afeição; anvavardhata — aumentava.
Překlad
Tradução
Když chudý člověk získá s velkými potížemi nějaké peníze, jeho zalíbení v nich ze dne na den vzrůstá. Podobně když král Citraketu po velkých nesnázích obdržel syna, jeho láska k němu rostla každým dnem.
Quando um pobre obtém algum dinheiro após grande dificuldade, sua afeição pelo dinheiro aumenta a cada dia. Do mesmo modo, quando o rei Citraketu, após grande dificuldade, recebeu um filho, sua afeição por este se intensificava dia após dia.