ŚB 6.14.36

कृच्छ्रलब्धेऽथ राजर्षेस्तनयेऽनुदिनं पितु: ।
यथा नि:स्वस्य कृच्छ्राप्ते धने स्‍नेहोऽन्ववर्धत ॥ ३६ ॥
kṛcchra-labdhe ’tha rājarṣes
tanaye ’nudinaṁ pituḥ
yathā niḥsvasya kṛcchrāpte
dhane sneho ’nvavardhata

Palabra por palabra

kṛcchracon gran dificultad; labdheobtenido; athaa continuación; rāja-ṛṣeḥdel piadoso rey Citraketu; tanayepor el hijo; anudinamdía tras día; pituḥdel padre; yathādel mismo modo que; niḥsvasyade un hombre pobre; kṛcchra-āpteganadas tras muchas dificultades; dhanepor riquezas; snehaḥafecto; anvavardhataaumentaba.

Traducción

Cuando un pobre consigue algún dinero tras pasar muchas dificultades, su afecto por ese dinero aumenta día a día. Del mismo modo, el rey Citraketu había recibido un hijo tras pasar por muchas dificultades, y su afecto por él aumentaba con el paso de los días.