ŚB 6.14.35

ववर्ष कामानन्येषां पर्जन्य इव देहिनाम् ।
धन्यं यशस्यमायुष्यं कुमारस्य महामना: ॥ ३५ ॥
vavarṣa kāmān anyeṣāṁ
parjanya iva dehinām
dhanyaṁ yaśasyam āyuṣyaṁ
kumārasya mahā-manāḥ

Palabra por palabra

vavarṣaderramó, dio como caridad; kāmāntodas las cosas deseables; anyeṣāmde otros; parjanyaḥuna nube; ivacomo; dehināmde todas las entidades vivientes; dhanyamcon el deseo de aumentar la opulencia; yaśasyamun aumento de la fama; āyuṣyamy un aumento de la duración de la vida; kumārasyadel niño recién nacido; mahā-manāḥel generoso rey Citraketu.

Traducción

Como una nube que derrama agua sobre la tierra sin hacer distinciones, el generoso rey Citraketu, con el deseo de aumentar la fama, la opulencia y la longevidad de su hijo, fue para todos como una lluvia de todas las cosas que pudieran desearse.