ШБ 6.14.36

कृच्छ्रलब्धेऽथ राजर्षेस्तनयेऽनुदिनं पितु: ।
यथा नि:स्वस्य कृच्छ्राप्ते धने स्‍नेहोऽन्ववर्धत ॥ ३६ ॥
кр̣ччхра-лабдхе ’тха ра̄джаршес
танайе ’нудинам̇ питух̣
йатха̄ них̣свасйа кр̣ччхра̄пте
дхане снехо ’нвавардхата

Пословный перевод

кр̣ччхрас трудом; лабдхеобретенному; атхазатем; ра̄джа- р̣шех̣благочестивого царя Читракету; танайек сыну; анудинамдень за днем; питух̣отца; йатха̄как; них̣свасйабедняка; кр̣ччхрас трудом; а̄птеобретенному; дханек богатству; снехах̣любовь; анвавардхатавозрастала.

Перевод

Когда бедняк в результате долгих трудов зарабатывает какое-то состояние, его привязанность к деньгам растет день ото дня. Так же день ото дня росла и любовь Читракету к своему долгожданному сыну.