Skip to main content

Sloka 44

ТЕКСТ 44

Verš

Текст

mṛte ’ṇḍa eṣa etasmin yad abhūt tato mārtaṇḍa iti vyapadeśaḥ; hiraṇyagarbha iti yad dhiraṇyāṇḍa-samudbhavaḥ.
мр̣те ’н̣д̣а эша этасмин йад абхӯт тато ма̄ртан̣д̣а ити вйападеш́ах̣. хиран̣йагарбха ити йад дхиран̣йа̄н̣д̣а-самудбхавах̣.

Synonyma

Пословный перевод

mṛte — mrtvé; aṇḍe — do koule; eṣaḥ — tento; etasmin — do té; yat — které; abhūt — osobně vstoupil v době stvoření; tataḥ — od toho; mārtaṇḍa — Mārtaṇḍa; iti — takto; vyapadeśaḥ — název; hiraṇya-garbhaḥ — známý jako Hiraṇyagarbha; iti — takto; yat — protože; hiraṇya-aṇḍa-samudbhavaḥ — jeho hmotné tělo bylo stvořeno z Hiraṇyagarbhy.

мр̣те — в мертвый; ан̣д̣е — в шар; эшах̣ — этот; этасмин — в этом; йат — который; абхӯт — вошел (во время сотворения вселенной); татах̣ — от этого; ма̄ртан̣д̣а — Мартанда; ити — так; вйападеш́ах̣ — название; хиран̣йа-гарбхах̣ — Хираньягарбха; ити — так; йат — потому что; хиран̣йа-ан̣д̣а-самудбхавах̣ — тот, чье материальное тело появилось от Хираньягарбхи.

Překlad

Перевод

Bůh Slunce je známý také jako Vairāja, celkové hmotné tělo všech živých bytostí, a protože vstoupil do netečného vesmírného vejce v době stvoření, nazývá se také Mārtaṇḍa. Je rovněž znám jako Hiraṇyagarbha, protože své hmotné tělo získal od Hiraṇyagarbhy (Pána Brahmy).

Бога Солнца называют Вайраджей, совокупным материальным телом всех живых существ. Во время сотворения мира он вошел в безжизненное яйцо вселенной, поэтому его еще называют Мартандой. Кроме того, он известен под именем Хираньягарбха, так как получил свое материальное тело от Хираньягарбхи [Господа Брахмы].

Význam

Комментарий

Postavení Pána Brahmy je určeno pro velmi vznešené, duchovně pokročilé živé bytosti. Není-li možné takové živé bytosti nalézt, Pán Viṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství, se Sám expanduje jako Pán Brahmā. K tomu dochází velmi zřídka. Existují tedy dva druhy Brahmů. Někdy je Brahmou obyčejná živá bytost a jindy Nejvyšší Osobnost Božství. Brahmou, o němž se zde hovoří, je obyčejná živá bytost. Ať už je Brahmou Nejvyšší Osobnost Božství nebo obyčejná živá bytost, je znám jako Vairāja Brahmā a Hiraṇyagarbha Brahmā. Bůh Slunce je proto také přijímán jako Vairāja Brahmā.

Занимать положение Брахмы могут только очень возвышенные, духовно развитые живые существа. Если же во вселенной нет таких существ, Брахмой становится Сам Господь Вишну, Верховная Личность Бога, но это случается очень редко. Таким образом, Брахмы бывают двух видов: иногда это обыкновенное живое существо, а иногда Сам Верховный Господь. Брахма, о котором идет речь в этом стихе, принадлежит к обыкновенным существам. Но в любом случае его называют Вайраджа-Брахмой и Хираньягарбха-Брахмой, и бога Солнца тоже называют Вайраджа-Брахмой.