ŚB 5.20.14

तद्‌द्वीपपति: प्रैयव्रतो राजन् हिरण्यरेता नाम स्वं द्वीपं सप्तभ्य: स्वपुत्रेभ्यो यथाभागं विभज्य स्वयं तप आतिष्ठत वसुवसुदानद‍ृढरुचिनाभिगुप्तस्तुत्यव्रतविविक्तवामदेवनामभ्य: ॥ १४ ॥
tad-dvīpa-patiḥ praiyavrato rājan hiraṇyaretā nāma svaṁ dvīpaṁ saptabhyaḥ sva-putrebhyo yathā-bhāgaṁ vibhajya svayaṁ tapa ātiṣṭhata vasu-vasudāna-dṛḍharuci-nābhigupta-stutyavrata-vivikta-vāmadeva-nāmabhyaḥ.

Synonyma

tat-dvīpa-patiḥvládce toho ostrova; praiyavrataḥsyn Mahārāje Priyavraty; rājanó králi; hiraṇyaretāHiraṇyaretā; nāmajménem; svamsvůj; dvīpamostrov; saptabhyaḥsedmi; sva-putrebhyaḥsvým synům; yathā-bhāgampodle rozdělení; vibhajyarozdělil; svayamsám; tapaḥ ātiṣṭhatapodstoupil askezi; vasuVasuovi; vasudānaVasudānovi; dṛḍharuciDṛḍharucimu; nābhi-guptaNābhiguptovi; stutya-vrataStutyavratovi; viviktaViviktovi; vāma-devaVāmadevovi; nāmabhyaḥjménem.

Překlad

Ó králi, nad tímto ostrovem panoval další syn Mahārāje Priyavraty, Hiraṇyaretā. Rozdělil jej na sedm částí, které předal svým sedmi synům podle jejich dědických práv. Poté se vzdal rodinného života, aby se mohl podrobit askezi. Jména jeho synů jsou Vasu, Vasudāna, Dṛḍharuci, Stutyavrata, Nābhigupta, Vivikta a Vāmadeva.