Skip to main content

Sloka 48

ТЕКСТ 48

Verš

Текст

maitreya uvāca
iti dakṣaḥ kavir yajñaṁ
bhadra rudrābhimarśitam
kīrtyamāne hṛṣīkeśe
sanninye yajña-bhāvane
маитрея ува̄ча
ити дакш̣ах̣ кавир ягям̇
бхадра рудра̄бхимаршитам
кӣртяма̄не хр̣ш̣ӣкеше
саннинйе ягя-бха̄ване

Synonyma

Дума по дума

maitreyaḥ — Maitreya; uvāca — řekl; iti — takto; dakṣaḥ — Dakṣa; kaviḥ — s očištěným vědomím; yajñam — oběť; bhadra — ó Viduro; rudra-abhimarśitam — zničená Vīrabhadrou; kīrtya-māne — oslavovaný; hṛṣīkeśe — Hṛṣīkeśa (Pán Viṣṇu); sanninye — připravil nové zahájení; yajña-bhāvane — ochránce oběti.

маитреях̣ – Маитрея; ува̄ча – каза; ити – след това; дакш̣ах̣ – Дакш̣а; кавих̣ – с пречистено съзнание; ягям – жертвоприношението; бхадра – о, Видура; рудра-абхимаршитам – разрушено от Вӣрабхадра; кӣртя-ма̄не – възхваляван; хр̣ш̣ӣкеше – Хр̣ш̣ӣкеша (Бог Виш̣н̣у); саннинйе – уреди да започнат отново; ягя-бха̄ване – покровителят на жертвоприношението.

Překlad

Превод

Śrī Maitreya pravil: Když všichni přítomní oslavili Pána Viṣṇua, připravil Dakṣa, jehož vědomí bylo nyní čisté, nové zahájení yajñi, kterou stoupenci Pána Śivy předtím zničili.

Шрӣ Маитрея каза: След като всички присъстващи отдадоха възхвала на Бог Виш̣н̣у, Дакш̣а, чието съзнание изцяло се бе пречистило, приготви всичко необходимо, за да може ягята, прекъсната от слугите на Шива, да започне отново.