Sloka 48
ТЕКСТ 48
Verš
Текст
iti dakṣaḥ kavir yajñaṁ
bhadra rudrābhimarśitam
kīrtyamāne hṛṣīkeśe
sanninye yajña-bhāvane
ити дакш̣ах̣ кавир ягям̇
бхадра рудра̄бхимаршитам
кӣртяма̄не хр̣ш̣ӣкеше
саннинйе ягя-бха̄ване
Synonyma
Дума по дума
маитреях̣ – Маитрея; ува̄ча – каза; ити – след това; дакш̣ах̣ – Дакш̣а; кавих̣ – с пречистено съзнание; ягям – жертвоприношението; бхадра – о, Видура; рудра-абхимаршитам – разрушено от Вӣрабхадра; кӣртя-ма̄не – възхваляван; хр̣ш̣ӣкеше – Хр̣ш̣ӣкеша (Бог Виш̣н̣у); саннинйе – уреди да започнат отново; ягя-бха̄ване – покровителят на жертвоприношението.
Překlad
Превод
Śrī Maitreya pravil: Když všichni přítomní oslavili Pána Viṣṇua, připravil Dakṣa, jehož vědomí bylo nyní čisté, nové zahájení yajñi, kterou stoupenci Pána Śivy předtím zničili.
Шрӣ Маитрея каза: След като всички присъстващи отдадоха възхвала на Бог Виш̣н̣у, Дакш̣а, чието съзнание изцяло се бе пречистило, приготви всичко необходимо, за да може ягята, прекъсната от слугите на Шива, да започне отново.