Шрӣмад Бха̄гаватам 4.7.48

मैत्रेय उवाच
इति दक्ष: कविर्यज्ञं भद्र रुद्राभिमर्शितम् ।
कीर्त्यमाने हृषीकेशे सन्निन्ये यज्ञभावने ॥ ४८ ॥
маитрея ува̄ча
ити дакш̣ах̣ кавир ягям̇
бхадра рудра̄бхимаршитам
кӣртяма̄не хр̣ш̣ӣкеше
саннинйе ягя-бха̄ване

Дума по дума

маитреях̣Маитрея; ува̄чаказа; итислед това; дакш̣ах̣Дакш̣а; кавих̣с пречистено съзнание; ягямжертвоприношението; бхадрао, Видура; рудра-абхимаршитамразрушено от Вӣрабхадра; кӣртя-ма̄невъзхваляван; хр̣ш̣ӣкешеХр̣ш̣ӣкеша (Бог Виш̣н̣у); саннинйеуреди да започнат отново; ягя-бха̄ванепокровителят на жертвоприношението.

Превод

Шрӣ Маитрея каза: След като всички присъстващи отдадоха възхвала на Бог Виш̣н̣у, Дакш̣а, чието съзнание изцяло се бе пречистило, приготви всичко необходимо, за да може ягята, прекъсната от слугите на Шива, да започне отново.