Skip to main content

Sloka 48

Text 48

Verš

Texto

maitreya uvāca
iti dakṣaḥ kavir yajñaṁ
bhadra rudrābhimarśitam
kīrtyamāne hṛṣīkeśe
sanninye yajña-bhāvane
maitreya uvāca
iti dakṣaḥ kavir yajñaṁ
bhadra rudrābhimarśitam
kīrtyamāne hṛṣīkeśe
sanninye yajña-bhāvane

Synonyma

Palabra por palabra

maitreyaḥ — Maitreya; uvāca — řekl; iti — takto; dakṣaḥ — Dakṣa; kaviḥ — s očištěným vědomím; yajñam — oběť; bhadra — ó Viduro; rudra-abhimarśitam — zničená Vīrabhadrou; kīrtya-māne — oslavovaný; hṛṣīkeśe — Hṛṣīkeśa (Pán Viṣṇu); sanninye — připravil nové zahájení; yajña-bhāvane — ochránce oběti.

maitreyaḥ — Maitreya; uvāca — dijo; iti — de este modo; dakṣaḥ — Dakṣa; kaviḥ — con la conciencia purificada; yajñam — el sacrificio; bhadra — ¡oh, Vidura!; rudra-abhimarśitam — arrasado por Vīrabhadra; kīrtyamāne — siendo glorificado; hṛṣīkeśe — Hṛṣīkeśa (el Señor Viṣṇu); sanninye — dispuso el reinicio; yajña-bhāvane — el protector del sacrificio.

Překlad

Traducción

Śrī Maitreya pravil: Když všichni přítomní oslavili Pána Viṣṇua, připravil Dakṣa, jehož vědomí bylo nyní čisté, nové zahájení yajñi, kterou stoupenci Pána Śivy předtím zničili.

Śrī Maitreya dijo: Después de que todos los presentes glorificasen al Señor Viṣṇu, Dakṣa, con la conciencia purificada, hizo los preparativos para comenzar de nuevo el yajña que los seguidores del Señor Śiva habían arrasado.