Sloka 18
Text 18
Verš
Texto
yajamāno viśāmpate
dhiyā viśuddhayā dadhyau
tathā prādurabhūd dhariḥ
yajamāno viśāmpate
dhiyā viśuddhayā dadhyau
tathā prādurabhūd dhariḥ
Synonyma
Palabra por palabra
Překlad
Traducción
Velký mudrc Maitreya řekl Vidurovi: Milý Viduro, jakmile král Dakṣa, pohroužený do posvátné meditace, obětoval přečištěné máslo mantrami z Yajur Vedy, zjevil se tam Pán Viṣṇu ve Své původní podobě jako Nārāyaṇa.
El gran sabio Maitreya dijo a Vidura: Mi querido Vidura, tan pronto como el rey Dakṣa, con una meditación pura, pronunció los mantras del Yajur Veda y ofreció la mantequilla clarificada, el Señor Viṣṇu apareció allí en Su forma original de Nārāyaṇa.
Význam
Significado
Pán Viṣṇu je všudypřítomný. Oddaný, který dodržuje usměrňující zásady a v posvátné meditaci zpívá patřičné mantry v náladě služby a oddanosti, může Pána Viṣṇua vidět přímo před sebou. V Brahma-saṁhitě je řečeno, že oddaný, jehož oči jsou potřeny balzámem lásky k Bohu, může vidět Nejvyšší Osobnost Božství ve svém srdci neustále. Taková je milost Pána Śyāmasundary ke Svým oddaným.
El Señor Viṣṇu es omnipresente. Todo devoto que, con una meditación pura y siguiendo los principios regulativos, cante los mantras indicados con devoción y en actitud de servicio, puede ver a Viṣṇu. En la Brahma-saṁhitā se dice que el devoto que tiene ungidos los ojos con el bálsamo del amor por Dios, puede ver siempre en el corazón a la Suprema Personalidad de Dios. El Señor Śyāmasundara es muy bondadoso con Su devoto.