Skip to main content

Sloka 15

ТЕКСТ 15

Verš

Текст

prajā-visarga ādiṣṭāḥ
pitrā mām anuvartatā
tatra kanyāṁ varārohāṁ
tām udvahata mā ciram
праджа̄-висарга а̄диш̣т̣а̄х̣
питра̄ ма̄м анувартата̄
татра каня̄м̇ вара̄роха̄м̇
та̄м удвахата ма̄ чирам

Synonyma

Дума по дума

prajā-visarge — plodit potomstvo; ādiṣṭāḥ — bylo vám nařízeno; pitrā — vaším otcem; mām — Mé pokyny; anuvartatā — následujete; tatra — tam; kanyām — dcera; vara-ārohām — vysoce kvalifikovaná a nesmírně krásná; tām — s ní; udvahata — ožeňte se; — ne; ciram — ztrácejte čas.

праджа̄-висарге – да създадете потомство; а̄диш̣т̣а̄х̣ – както е заръчал; питра̄ – баща ви; ма̄м – моите напътствия; анувартата̄ – следвайки; татра – там; каня̄м – дъщерята; вара-а̄роха̄м – много добродетелна и изключително красива; та̄м – за нея; удвахата – оженете се; ма̄ – без; чирам – да губите време.

Překlad

Превод

Jelikož jste všichni poslušní Mých pokynů, žádám vás, abyste se okamžitě oženili s touto dívkou, která oplývá krásou a dobrými vlastnostmi. Ploďte s ní potomstvo, jak vám nařídil váš otec.

Всички вие с готовност се подчинявате на моите заповеди, затова ви моля сега – незабавно се оженете за това достойно момиче, което притежава ценни добродетели и рядко срещана красота. Изпълнявайки волята на баща си, създайте с нея потомство.

Význam

Пояснение

Pracetové byli nejen velkými oddanými Nejvyšší Osobnosti Božství, ale také byli poslušní příkazů svého otce. Pán je proto vyzval, aby přijali dceru Pramloci za manželku.

Прачета̄сите не само че били велики предани на Върховната Божествена Личност, но и покорно изпълнявали заповедите на баща си. Ето защо Богът ги помолил да се оженят за дъщерята на Прамлоча̄.