Шрӣмад Бха̄гаватам 4.30.15

प्रजाविसर्ग आदिष्टा: पित्रा मामनुवर्तता ।
तत्र कन्यां वरारोहां तामुद्वहत मा चिरम् ॥ १५ ॥
праджа̄-висарга а̄диш̣т̣а̄х̣
питра̄ ма̄м анувартата̄
татра каня̄м̇ вара̄роха̄м̇
та̄м удвахата ма̄ чирам

Дума по дума

праджа̄-висаргеда създадете потомство; а̄диш̣т̣а̄х̣както е заръчал; питра̄баща ви; ма̄ммоите напътствия; анувартата̄следвайки; татратам; каня̄мдъщерята; вара-а̄роха̄ммного добродетелна и изключително красива; та̄мза нея; удвахатаоженете се; ма̄без; чирамда губите време.

Превод

Всички вие с готовност се подчинявате на моите заповеди, затова ви моля сега – незабавно се оженете за това достойно момиче, което притежава ценни добродетели и рядко срещана красота. Изпълнявайки волята на баща си, създайте с нея потомство.

Пояснение

Прачета̄сите не само че били велики предани на Върховната Божествена Личност, но и покорно изпълнявали заповедите на баща си. Ето защо Богът ги помолил да се оженят за дъщерята на Прамлоча̄.