Skip to main content

Sloka 52

ТЕКСТ 52

Verš

Текст

gṛheṣu vartamāno ’pi
sa sāmrājya-śriyānvitaḥ
nāsajjatendriyārtheṣu
niraham-matir arkavat
гр̣хеш̣у вартама̄но 'пи
са са̄мра̄джя-шрия̄нвитах̣
на̄саджджатендрия̄ртхеш̣у
нирахам-матир аркават

Synonyma

Дума по дума

gṛheṣu — doma; vartamānaḥ — přítomný; api — i když; saḥ — král Pṛthu; sāmrājya — celá říše; śriyā — do bohatství; anvitaḥ — pohroužený; na — nikdy; asajjata — přitahovaný; indriya-artheṣu — ke smyslovému požitku; niḥ — ani; aham — já jsem; matiḥ — uvažování; arka — slunce; vat — jako.

гр̣хеш̣у – у дома си; вартама̄нах̣ – намирайки се; апи – въпреки че; сах̣ – цар Пр̣тху; са̄мра̄джя – цялата империя; шрия̄ – богатство; анвитах̣ – погълнат от; на – никога; асаджджата – привлечен; индрия-артхеш̣у – за сетивно наслаждение; них̣ – нито; ахам – аз съм; матих̣ – съображение; арка – слънцето; ват – като.

Překlad

Превод

Mahārāja Pṛthu, jenž byl díky prosperitě celé své říše velice bohatý, žil doma jako hospodář. Jelikož nikdy neměl sklony používat své bohatství pro uspokojování vlastních smyslů, zůstával stejně nepřipoutaný jako slunce, které není ovlivněné za žádných okolností.

Маха̄ра̄джа Пр̣тху, чиято империя процъфтяваше, притежаваше несметни богатства и живееше като семеен. Но той не изпитваше и най-малко желание да използва богатствата си за удоволствие на своите сетива, затова не беше привързан към нищо, подобно на слънцето, което не може да бъде замърсено от нищо.

Význam

Пояснение

Významné je slovo gṛheṣu. Gṛhastha neboli hospodář se jako jediný z představitelů čtyř āśramů — brahmacarya, gṛhastha, vānaprastha a sannyāsa — může stýkat se ženami. Gṛhastha-āśrama je tedy pro oddaného určitým oprávněním ke smyslovému požitku. Pṛthu Mahārāja byl výjimečný tím, že se nikdy neoddával smyslovému požitku, přestože dostal oprávnění zůstat hospodářem a ve svém království přechovával nezměrné bohatství. To byl zvláštní znak, který svědčil o tom, že je čistým oddaným Pána. Čistého oddaného nikdy nepřitahuje smyslový požitek, a proto je osvobozený. V hmotném životě každý usiluje o smyslový požitek pro své vlastní uspokojení, ale v životě oddanosti neboli osvobozeném stavu se oddaný snaží uspokojovat smysly Pána.

В тази строфа особено внимание заслужава думата гр̣хеш̣у. От представителите на четирите а̄шрама: брахмачаря, гр̣хастха, ва̄напрастха и сання̄са – само гр̣хастхите (семейните) имат право да общуват с жени, затова гр̣хастха-а̄шрамът е един вид разрешително за сетивно наслаждение. Но Пр̣тху Маха̄ра̄джа се отличавал с това, че никога не угаждал на сетивата си, макар да имал право на семеен живот и да притежавал несметни богатства. Това бил специфичен знак, който свидетелствал, че Маха̄ра̄джа Пр̣тху е чист предан на Бога. Чистият предан не е привързан към сетивното наслаждение, затова е свободен. Хората, които водят материалистичен живот, се стремят да удовлетворят собствените си сетива, докато преданите, които са постигнали освобождение, посвещават целия си живот на това да удовлетворяват сетивата на Бога.

Mahārāja Pṛthu je v tomto verši přirovnán ke slunci (arka-vat). Slunce někdy svítí na výkaly, moč a mnoho jiných nečistot, ale jelikož je všemocné, tyto věci ho nikdy neznečistí, přestože je s nimi ve styku. Naopak — slunce špinavá místa sterilizuje a očišťuje. Stejně tak oddaný může vykonávat mnoho hmotných činností, ale jelikož netouží po smyslovém požitku, tyto činnosti ho neovlivňují. Všechny je naopak zapojuje do služby Pánu. Čistý oddaný ví, jak vše využít ve službě Pánu, a proto ho hmotné činnosti nikdy neovlivní — svými transcendentálními plány je místo toho očišťuje. To popisuje Bhakti-rasāmṛta-sindhu: sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam — jeho cílem je zcela se očistit ve službě Pánu a nepodléhat vlivu hmotných označení.

В тази строфа Маха̄ра̄джа Пр̣тху е сравнен със слънцето (арка-ват). Слънцето огрява всичко, дори изпражненията, урината и другите нечистотии, но въпреки че лъчите му се докосват до тях, то, всесилното слънце, остава неосквернено. Нещо повече, неговите лъчи дезинфекцират всяко замърсено място и го пречистват. По същия начин, преданият може да се занимава с какви ли не материални дейности, но понеже не изпитва желание за сетивно наслаждение, тези дейности не оказват влияние върху него. Напротив, той превръща всяка материална дейност в предано служене на Бога. Той знае как да използва всичко в служене на Бога и затова не попада под влиянието на материалните дейности. Нещо повече, с трансценденталния си замисъл той пречиства материалните дейности. Това е описано в Бхакти-раса̄мр̣та синдху: сарвопа̄дхи-винирмуктам̇ тат-паратвена нирмалам – целта на предания е да се пречисти напълно, като служи на Бога, и да се освободи от материалните обозначения.