Skip to main content

Sloka 16

VERSO 16

Verš

Texto

dṛḍha-vrataḥ satya-sandho
brahmaṇyo vṛddha-sevakaḥ
śaraṇyaḥ sarva-bhūtānāṁ
mānado dīna-vatsalaḥ
dṛḍha-vrataḥ satya-sandho
brahmaṇyo vṛddha-sevakaḥ
śaraṇyaḥ sarva-bhūtānāṁ
mānado dīna-vatsalaḥ

Synonyma

Sinônimos

dṛḍha-vrataḥ — pevně odhodlaný; satya-sandhaḥ — vždy na straně pravdy; brahmaṇyaḥ — velký příznivec bráhmanské kultury; vṛddha-sevakaḥ — služebník starých lidí; śaraṇyaḥ — u něhož je vhodné přijmout útočiště; sarva-bhūtānām — všech živých bytostí; māna-daḥ — ten, kdo projevuje úctu všem; dīna-vatsalaḥ — velice laskavý k ubohým a bezmocným.

dṛḍha-vrataḥ — firmemente determinado; satya-sandhaḥ — sempre situado na verdade; brahmaṇyaḥ — amante da cultura bramânica; vṛddha-sevakaḥ — servo dos anciãos; śaraṇyaḥ — de servir de refúgio; sarva-bhūtānām — de todas as entidades vivas; māna-daḥ — aquele que presta respeito a todos; dīna-vatsalaḥ — muito bondoso com os pobres e desamparados.

Překlad

Tradução

Král bude pevně odhodlaný a stojící vždy na straně pravdy. Bude velmi příznivě nakloněn bráhmanské kultuře, bude sloužit starým lidem a dávat útočiště všem odevzdaným duším. Bude projevovat úctu všem a poskytovat milost ubohým a nevinným.

O rei será firmemente determinado e estará sempre situado na verdade. Ele será um amante da cultura bramânica, prestará toda espécie de serviço aos idosos e dará refúgio a todas as almas rendidas. Prestando respeito a todos, ele será sempre misericordioso com os pobres e inocentes.

Význam

Comentário

Velice důležité je slovo vṛddha-sevakaḥ. Vṛddha znamená “staří lidé” — ti jsou dvojího druhu: jedni jsou staří věkem a druzí poznáním. Toto sanskrtské slovo vyjadřuje, že člověk může být starší svým pokročilým poznáním. Král Pṛthu byl velice uctivý k brāhmaṇům a poskytoval jim ochranu. Rovněž chránil osoby pokročilého věku, a jakmile se pro něco rozhodl, nikdo mu v tom nedovedl zabránit — to se nazývá dṛḍha-saṅkalpa nebo dṛḍha-vrata.

SIGNIFICADO—A palavra vṛddha-sevakaḥ é muito significativa. Vṛddha significa “anciãos”. Há duas classes de anciãos: uma é a do ancião por idade, e outra é a do ancião por conhecimento. Essa palavra sânscrita indica que alguém pode ser mais velho devido ao avanço em conhecimento. O rei Pṛthu era muito respeitoso com os brāhmaṇas e os protegia. Ele também protegia pessoas de idade avançada. Ninguém seria capaz de parar qualquer coisa que o rei decidisse fazer. Isso se chama dṛḍha-saṅkalpa, ou dṛḍha-vrata.