Skip to main content

Sloka 31

31

Verš

Текст

ity etat kathitaṁ gurvi
jñānaṁ tad brahma-darśanam
yenānubuddhyate tattvaṁ
prakṛteḥ puruṣasya ca
ітй етат катгітам̇ ґурві
джн̃а̄нам̇ тад брахма-дарш́анам
йена̄нубуддгйате таттвам̇
пракр̣тех̣ пурушасйа ча

Synonyma

Послівний переклад

iti — takto; etat — toto; kathitam — popsané; gurvi — ó ctihodná matko; jñānam — poznání; tat — to; brahma — Absolutní Pravda; darśanam — zjevující; yena — pomocí kterého; anubuddhyate — je pochopena; tattvam — pravda; prakṛteḥ — o hmotě; puruṣasya — o duši; ca — a.

іті  —  так; етат  —  це; катгітам  —  описано; ґурві  —  шановна матінко; джн̃а̄нам  —  знання; тат  —  те; брахма  —  Абсолютну Істину; дарш́анам  —  що являє; йена  —  яким; анубуддгйате  —  пізнається; таттвам  —  істина; пракр̣тех̣  —  матерії; пурушасйа  —  духу; ча  —  і.

Překlad

Переклад

Má drahá, ctihodná matko, již jsem ti popsal cestu pochopení Absolutní Pravdy, po které může člověk dojít k porozumění skutečné pravdě o hmotě, duši a jejich vztahu.

О вельмишановна матінко! Я описав тобі шлях пізнання Абсолютної Істини, яким можна дійти правдивого розуміння матерії, духу та їхнього зв’язку.