Skip to main content

Sloka 58

Text 58

Verš

Text

hastau ca nirabhidyetāṁ
balaṁ tābhyāṁ tataḥ svarāṭ
pādau ca nirabhidyetāṁ
gatis tābhyāṁ tato hariḥ
hastau ca nirabhidyetāṁ
balaṁ tābhyāṁ tataḥ svarāṭ
pādau ca nirabhidyetāṁ
gatis tābhyāṁ tato hariḥ

Synonyma

Synonyms

hastau — dvě ruce; ca — a; nirabhidyetām — projevily se; balam — síla; tābhyām — z nich; tataḥ — načež; svarāṭ — Pán Indra; pādau — dvě nohy; ca — a; nirabhidyetām — projevily se; gatiḥ — způsob pohybu; tābhyām — z nich; tataḥ — potom; hariḥ — Pán Viṣṇu.

hastau — the two hands; ca — and; nirabhidyetām — were manifested; balam — power; tābhyām — from them; tataḥ — thereafter; svarāṭ — Lord Indra; pādau — the two feet; ca — and; nirabhidyetām — became manifested; gatiḥ — the process of movement; tābhyām — from them; tataḥ — then; hariḥ — Lord Viṣṇu.

Překlad

Translation

Potom se projevily dvě ruce Pánovy vesmírné podoby a s nimi schopnost uchopovat a upouštět věci a poté se objevil Pán Indra. Dále se projevily nohy a s nimi způsob pohybu a poté se objevil Pán Viṣṇu.

Thereafter the two hands of the universal form of the Lord became manifested, and with them the power of grasping and dropping things, and after that Lord Indra appeared. Next the legs became manifested, and with them the process of movement, and after that Lord Viṣṇu appeared.

Význam

Purport

Božstvo vládnoucí rukám je Indra a božstvo vládnoucí pohybu je Nejvyšší Osobnost Božství, Viṣṇu. Viṣṇu se objevil zároveň s nohama virāṭ-puruṣi.

The deity presiding over the hands is Indra, and the presiding deity of movement is the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu. Viṣṇu appeared on the appearance of the legs of the virāṭ-puruṣa.