Шрӣмад Бха̄гаватам 3.26.58

हस्तौ च निरभिद्येतां बलं ताभ्यां तत: स्वराट् ।
पादौ च निरभिद्येतां गतिस्ताभ्यां ततो हरि: ॥ ५८ ॥
хастау ча нирабхидйета̄м̇
балам̇ та̄бхя̄м̇ татах̣ свара̄т̣
па̄дау ча нирабхидйета̄м̇
гатис та̄бхя̄м̇ тато харих̣

Дума по дума

хастаудвете ръце; чаи; нирабхидйета̄мбяха проявени; баламсила; та̄бхя̄мот тях; татах̣след това; свара̄т̣Индра; па̄даудвата крака; чаи; нирабхидйета̄мсе проявиха; гатих̣процесът на движение; та̄бхя̄мот тях; татах̣тогава; харих̣Бог Виш̣н̣у.

Превод

След това се появиха двете ръце на вселенската форма на Бога, а заедно с тях – способността да се хващат и изпускат предмети, след което възникна полубогът Индра. После се появиха краката и способността за движение, а след това се появи Бог Виш̣н̣у.

Пояснение

Божеството, което управлява ръцете, е Индра, а божеството, отговарящо за движенията, е Върховната Божествена Личност, Виш̣н̣у. Виш̣н̣у се появил, когато били създадени краката на вира̄т̣-пуруш̣а.