ШБ 3.26.58

हस्तौ च निरभिद्येतां बलं ताभ्यां तत: स्वराट् ।
पादौ च निरभिद्येतां गतिस्ताभ्यां ततो हरि: ॥ ५८ ॥
хастау ча нирабхидйета̄м̇
балам̇ та̄бхйа̄м̇ татах̣ свара̄т̣
па̄дау ча нирабхидйета̄м̇
гатис та̄бхйа̄м̇ тато харих̣

Пословный перевод

хастаудве руки; чаи; нирабхидйета̄мпоявились; баламсила; та̄бхйа̄миз них; татах̣затем; свара̄т̣Господь Индра; па̄даудве ноги; чаи; нирабхидйета̄мвозникли; гатих̣процесс движения; та̄бхйа̄миз них; татах̣затем; харих̣Господь Вишну.

Перевод

Затем у вселенской формы Господа появилось две руки и вместе с ними способность брать и ронять предметы, после чего возник Господь Индра. Вслед за этим у вселенской формы выросли ноги, вместе с ними возникла способность двигаться, после чего на свет появился Господь Вишну.

Комментарий

Божеством, которое управляет руками, является Господь Индра, а божеством, отвечающим за движение, — Верховная Личность Бога, Вишну. Вишну появился на свет вместе с ногами вират-пуруши.