Word for Word Index
- alasa-gatiḥ
- stepping very slowly — ŚB 8.9.16-17
- avijñāta-gatiḥ
- unknown destination — ŚB 1.13.26
- avyakta-gatiḥ
- whose glories are inconceivable — ŚB 5.19.9
- whose movement is imperceptible — ŚB 4.27.29
- avyāhata-gatiḥ
- whose progress was indefatigable — ŚB 9.15.17-19
- bṛhat-calat-śroṇī-bhara-ākrānta-gatiḥ
- being overburdened by the weight of her large breasts, she became tired and had to reduce her speed — ŚB 10.9.10
- bhāgavatī gatiḥ
- the destination of the devotee (going back home, back to Godhead). — ŚB 3.24.47
- dhruva-gatiḥ
- Dhruva, who attained permanent life — ŚB 4.12.35
- divya-gatiḥ
- whose movements are wonderful — ŚB 8.18.12
- durāpa-gatiḥ
- a goal hard to achieve — ŚB 10.48.27
- gatiḥ
- entrance. — Bg. 4.17
- goal — Bg. 9.18, ŚB 10.88.25-26
- progress — Bg. 12.5, ŚB 2.6.34, ŚB 4.22.47, CC Ādi 7.76
- goal of life. — ŚB 1.2.28-29
- entrance — ŚB 1.6.31
- destination — ŚB 1.9.38, ŚB 2.4.20, ŚB 3.14.27, ŚB 9.4.64, ŚB 10.23.30, CC Ādi 17.21
- movements — ŚB 1.13.28
- good rebirth — ŚB 1.17.10-11
- movement — ŚB 1.17.23, ŚB 2.1.33, ŚB 2.5.20
- progressive path. — ŚB 2.5.16
- advancement — ŚB 2.8.20
- course — ŚB 3.9.1
- progress. — ŚB 3.13.8
- shelter — ŚB 3.19.38
- the path — ŚB 3.25.12
- the process of movement — ŚB 3.26.58
- his progress — ŚB 3.27.30
- condition of life — ŚB 3.31.12
- the motion — ŚB 5.22.2, ŚB 5.22.2
- destination. — ŚB 8.3.7, ŚB 11.24.14, ŚB 4.24.68
- whose movements — ŚB 8.6.26
- to keep His step. — ŚB 8.19.34
- the movement — ŚB 10.1.49-50, ŚB 11.31.9, ŚB 12.12.10, CC Madhya 8.111, CC Madhya 14.163
- the ultimate destination. — ŚB 10.23.45, ŚB 4.24.54
- whose movement — ŚB 10.35.16-17
- the goal — ŚB 10.52.29, ŚB 10.90.28, CC Ādi 4.51
- the goal. — ŚB 10.60.27-28, ŚB 10.81.1-2
- and goal — ŚB 10.83.1
- and movement — ŚB 10.85.8
- the ultimate goal — ŚB 10.87.40, ŚB 11.16.10, ŚB 4.30.36