Sloka 51
51
Verš
Текст
aho adbhutam etan me
vyāpṛtasyāpi nityadā
na hy edhante prajā nūnaṁ
daivam atra vighātakam
vyāpṛtasyāpi nityadā
na hy edhante prajā nūnaṁ
daivam atra vighātakam
ахо адбгутам етан ме
вйа̄пр̣тасйа̄пі нітйада̄
на хй едганте праджа̄ нӯнам̇
даівам атра віґга̄такам
вйа̄пр̣тасйа̄пі нітйада̄
на хй едганте праджа̄ нӯнам̇
даівам атра віґга̄такам
Synonyma
Послівний переклад
ахо — ох; адбгутам — диво; етат — це; ме — мені; вйа̄пр̣тасйа — занятого; апі — хоча; нітйада̄ — завжди; на — не; хі — певно; едганте — зростають; праджа̄х̣ — живі істоти; нӯнам — однак; даівам — доля; атра — тут; віґга̄такам — проти.
Překlad
Переклад
Brahmā si myslel: Běda, je to podivné, ale ačkoliv jsem rozptýlený všude, ve vesmíru stále není dostatek obyvatelstva. Nemůže to mít jinou příčinu než nešťastný osud.
Брахма міркував: Як дивно, скільки я не силкуюся, у всесвіті все одно дуже мало жителів. В цьому лихові винувата тільки доля.