Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.12.51

Текст

ахо адбгутам етан ме
вйа̄пр̣тасйа̄пі нітйада̄
на хй едганте праджа̄ нӯнам̇
даівам атра віґга̄такам

Послівний переклад

ахо  —  ох; адбгутам  —  диво; етат  —  це; ме  —  мені; вйа̄пр̣тасйа  —  занятого; апі  —  хоча; нітйада̄  —  завжди; на  —  не; хі  —  певно; едганте  —  зростають; праджа̄х̣  —  живі істоти; нӯнам  —  однак; даівам  —  доля; атра  —  тут; віґга̄такам  —  проти.

Переклад

Брахма міркував: Як дивно, скільки я не силкуюся, у всесвіті все одно дуже мало жителів. В цьому лихові винувата тільки доля.