Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.12.50

Текст

р̣шін̣а̄м̇ бгӯрі-вірйа̄н̣а̄м
апі сарґам авістр̣там
джн̃а̄тва̄ тад дгр̣дайе бгӯйаш́
чінтайа̄м а̄са каурава

Послівний переклад

р̣шін̣а̄м  —  великих мудреців; бгӯрі-вірйа̄н̣а̄м  —  наділених велетенською могутністю; апі  —  хоча; сарґам  —  творення; авістр̣там  —  не поширилося; джн̃а̄тва̄  —  знаючи; тат  —  те; хр̣дайе  —  в серці; бгӯйах̣  —  знову; чінтайа̄м а̄са  —  став обмірковувати; каурава  —  сину Куру.

Переклад

О сину Куру, коли Брахма побачив, що незважаючи на присутність наділених велетенською могутністю мудреців населення не зростає достатньою мірою, він серйозно замислився над тим, як його збільшити.