Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.12.49

Текст

тато ’пара̄м упа̄да̄йа
са сарґа̄йа мано дадге

Послівний переклад

татах̣  —  потім; апара̄м  —  інше; упа̄да̄йа  —  прийнявши; сах̣  —  він; сарґа̄йа  —  задля творення; манах̣  —  розум; дадге  —  зосередив.

Переклад

Потім Брахма прийняв інше тіло, в якому статеве життя не заборонене, і зосередився на тому, як йому далі творити світ.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: В попередньому тілі Брахмі було не вільно вступати в статеві зносини, бо це тіло було трансцендентне. Отож, Брахмі довелося прийняти інше тіло, в якому він мав право на статеве життя. Після того він знову зосередився на творенні світу. Його попереднє тіло, як уже сказано, перетворилося на туман.