Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.12.49
Текст
тато ’пара̄м упа̄да̄йа
са сарґа̄йа мано дадге
са сарґа̄йа мано дадге
Послівний переклад
татах̣ — потім; апара̄м — інше; упа̄да̄йа — прийнявши; сах̣ — він; сарґа̄йа — задля творення; манах̣ — розум; дадге — зосередив.
Переклад
Потім Брахма прийняв інше тіло, в якому статеве життя не заборонене, і зосередився на тому, як йому далі творити світ.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: В попередньому тілі Брахмі було не вільно вступати в статеві зносини, бо це тіло було трансцендентне. Отож, Брахмі довелося прийняти інше тіло, в якому він мав право на статеве життя. Після того він знову зосередився на творенні світу. Його попереднє тіло, як уже сказано, перетворилося на туман.