Sloka 20
20
Verš
Текст
maitreya uvāca
evam ātmabhuvādiṣṭaḥ
parikramya girāṁ patim
bāḍham ity amum āmantrya
viveśa tapase vanam
evam ātmabhuvādiṣṭaḥ
parikramya girāṁ patim
bāḍham ity amum āmantrya
viveśa tapase vanam
маітрейа ува̄ча
евам а̄тмабгува̄дішт̣ах̣
парікрамйа ґіра̄м̇ патім
ба̄д̣гам ітй амум а̄мантрйа
вівеш́а тапасе ванам
евам а̄тмабгува̄дішт̣ах̣
парікрамйа ґіра̄м̇ патім
ба̄д̣гам ітй амум а̄мантрйа
вівеш́а тапасе ванам
Synonyma
Послівний переклад
маітрейах̣ ува̄ча — Шрі Майтрея сказав; евам — так; а̄тма-бгува̄ — Брахмою; а̄дішт̣ах̣ — прошений; парікрамйа — обійшовши; ґіра̄м — Веди; патім — повелителю; ба̄д̣гам — це правильно; іті — так; амум — Брахмі; а̄мантрйа — сказавши; вівеш́а — увійшов; тапасе — задля аскези; ванам — у ліс.
Překlad
Переклад
Śrī Maitreya řekl: Když Rudra dostal od Brahmy tento pokyn, obešel svého otce, který je pánem Véd. Dal mu najevo svůj souhlas a odešel do lesa, aby se věnoval přísnému pokání.
Шрі Майтрея сказав: Почувши таким чином Брахмину волю, Рудра обійшов навколо свого батька, повелителя Вед. Висловивши свою згоду, він вирушив у ліс, щоб присвятити себе суворій аскезі.