ШБ 3.12.20

मैत्रेय उवाच
एवमात्मभुवादिष्ट: परिक्रम्य गिरां पतिम् ।
बाढमित्यमुमामन्‍त्र्य विवेश तपसे वनम् ॥ २० ॥
маитрейа ува̄ча
эвам а̄тмабхува̄дишт̣ах̣
парикрамйа гира̄м̇ патим
ба̄д̣хам итй амум а̄мантрйа
вивеш́а тапасе ванам

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄чаШри Майтрея сказал; эвамтак; а̄тма-бхува̄Брахмы; а̄дишт̣ах̣услышав просьбу; парикрамйаобошел вокруг; гира̄мВед; патимповелителя; ба̄д̣хамэто верно; ититак; амумБрахме; а̄мантрйатак сказав; вивеш́аотправился; тапасечтобы совершать аскезы; ванамв лес.

Перевод

Шри Майтрея сказал: Получив от Брахмы это приказание, Рудра обошел вокруг своего отца, повелителя Вед. Выразив свое согласие, Рудра отправился в лес и стал совершать суровые аскезы.