Śrīmad-bhāgavatam 3.12.20
Texto
maitreya uvāca
evam ātmabhuvādiṣṭaḥ
parikramya girāṁ patim
bāḍham ity amum āmantrya
viveśa tapase vanam
evam ātmabhuvādiṣṭaḥ
parikramya girāṁ patim
bāḍham ity amum āmantrya
viveśa tapase vanam
Palabra por palabra
maitreyaḥ uvāca — Śrī Maitreya dijo; evam — de este modo; ātma-bhuvā — por Brahmā; ādiṣṭaḥ — habiéndosele pedido; parikramya — dando vueltas alrededor; girām — de los Vedas; patim — al amo; bāḍham — que es correcto; iti — de este modo; amum — a Brahmā; āmantrya — dirigiéndose así; viveśa — entró en; tapase — a fin de ejecutar penitencias; vanam — en el bosque.
Traducción
Śrī Maitreya dijo: De esta manera, Rudra, habiendo recibido la orden de Brahmā, dio vueltas alrededor de su padre, el señor de los Vedas. Dirigiéndose a él con palabras de aprobación, entró en el bosque para ejecutar austeras penitencias.