Word for Word Index
- amum
- y el siguiente — Śrīmad-bhāgavatam 1.19.5
- y los otros mundos — Śrīmad-bhāgavatam 3.3.21
- a Brahmā — Śrīmad-bhāgavatam 3.12.20
- a él — Śrīmad-bhāgavatam 3.19.6, Śrīmad-bhāgavatam 4.14.11, Śrīmad-bhāgavatam 4.16.15
- al Señor — Śrīmad-bhāgavatam 3.19.24, Śrīmad-bhāgavatam 4.20.21
- ese mundo — Śrīmad-bhāgavatam 3.25.39-40
- a Dakṣa — Śrīmad-bhāgavatam 4.2.24
- a Dhruva — Śrīmad-bhāgavatam 4.10.10
- todos aquellos — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.43
- eso. — Śrīmad-bhāgavatam 4.23.16
- sobre este tema — Śrīmad-bhāgavatam 4.25.9
- a él (al rey) — Śrīmad-bhāgavatam 4.29.80
- a Él — Śrīmad-bhāgavatam 4.31.22
- ese — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.20
- eso — Śrīmad-bhāgavatam 6.10.32
- en él — Śrīmad-bhāgavatam 6.13.11
- este — Śrīmad-bhāgavatam 7.12.29-30
- de todos ellos — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.46
- la entidad viviente. — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.53
- a este hombre — Śrīmad-bhāgavatam 9.3.20
- ese — CC Madhya-līlā 19.54
- aquél (el Señor Śrī Kṛṣṇa) — CC Madhya-līlā 25.130
- Kṛṣṇa — CC Antya-līlā 1.188
- a Él — CC Antya-līlā 6.1
- amūm
- a él (a Gajendra) — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.33
- esta — Śrīmad-bhāgavatam 9.19.2