Skip to main content

Sloka 35

ВІРШ 35

Verš

Текст

amunī bhagavad-rūpe
mayā te hy anuvarṇite
ubhe api na gṛhṇanti
māyā-sṛṣṭe vipaścitaḥ
амуні бгаґавад-рӯпе
майа̄ те хй ануварн̣іте
убге апі на ґр̣хн̣анті
ма̄йа̄-ср̣шт̣е віпаш́чітах̣

Synonyma

Послівний переклад

amunī — všechny tyto; bhagavat — Nejvyšší Osobnosti Božství; rūpe — v podobách; mayā — mnou; te — tobě; hi — jistě; anuvarṇite — příslušně popsané; ubhe — obě; api — také; na — nikdy; gṛhṇanti — přijímá; māyā — vnější; sṛṣṭe — takto projevené; vipaḥ-citaḥ — mudrc, který zná.

амуні  —  ці всі; бгаґават  —  Верховному Богові-Особі; рӯпе  —   у формах; майа̄  —  мною; те  —  тобі; хі  —  безперечно; ануварн̣іте  —  описано одну по одній; убге  —  обидві; апі  —  також; на  —  ніколи; ґр̣хн̣анті  —  приймають; ма̄йа̄  —  зовнішні; ср̣шт̣е  —  проявлені так; віпах̣-чітах̣  —  вчений, що має знання.

Překlad

Переклад

Čistí oddaní Pána, kteří Ho dobře znají, nepřijímají ani jednu z výše uvedených podob Pána, které jsem ti právě z hmotného hlediska popsal.

Чисті віддані Господа, які добре Його розуміють, не визнають жодної з вищезгаданих форм Господа, що я описав тобі з матеріального погляду.

Význam

Коментар

Impersonalisté uvažují o Absolutní Osobnosti Božství dvěma výše uvedenými způsoby. Na jedné straně uctívají Pána v Jeho viśva-rūpě neboli všepronikající vesmírné podobě a na druhé straně uvažují o Pánově neprojevené, nepopsatelné, jemné podobě. K tomuto hrubému a jemnému pojetí Nejvyššího se vztahují teorie panteismu a monismu, ale čistí oddaní Pána obě tyto teorie zavrhují, neboť mají poznání o skutečném stavu věcí. To je velice jasně uvedeno v jedenácté kapitole Bhagavad-gīty, která popisuje, jakým způsobem se Arjuna díval na viśva-rūpu Nejvyššího Pána Śrī Kṛṣṇy.

ПОЯСНЕННЯ: Імперсоналісти уявляють собі Абсолютного Бога-Особу у двох щойно описаних формах. З одного боку вони поклоняються Господу в Його вірат-рупі, всюдисущій всесвітній формі, а з другого    —    розмірковують про непроявлену, невимовну, тонку форму Господа. Ці два уявлення про Всевишнього у Його грубій і тонкій формі можна віднести відповідно до вчення пантеїзму і монізму, проте освічені чисті віддані Господа відкидають і те, й інше, бо їм відомий справжній стан речей. Це дуже зрозуміло пояснено в одинадцятій главі «Бгаґавад-ґіти», де описано відчуття Арджуни, що побачив вішва-рупу Верховного Господа Шрі Крішни.

adṛṣta-pūrvaṁ hṛṣito 'smi dṛṣṭvā
bhayena ca pravyathitaṁ mano me
tad eva me darśaya deva rūpaṁ
prasīda deveśa jagan-nivāsa
адр̣шт̣а-пӯрвам̇ хр̣шіто ’смі др̣шт̣ва̄
бгайена ча правйатгітам̇ мано ме
тад ева ме дарш́айа дева рӯпам̇
прасіда девеш́а джаґан-ніва̄са

(Б.-ґ. 11.45)

Arjuna jako čistý oddaný Pána nikdy předtím neviděl Jeho vesmírnou podobu (viśva-rūpu), a když ji spatřil, jeho zvědavost byla uspokojena. Jelikož byl však Pánův čistý oddaný, nebyl nijak šťastný, že vidí takovouto Jeho podobu. Ve skutečnosti se při pohledu na gigantickou podobu Pána bál. Modlil se proto k Pánovi, aby přijal Svoji čtyřrukou podobu Nārāyaṇa nebo podobu Kṛṣṇy, která jediná mohla Arjunu potěšit. Pán má nepochybně svrchovanou moc, se kterou se může projevovat v mnoha různých podobách, ale Jeho čistí oddaní se zajímají o ty podoby Pána, které jsou věčně projevené v Jeho sídle, zvaném tripād-vibhūti neboli Boží království. V oblasti tripād-vibhūti se Pán projevuje buď ve čtyřruké, nebo v dvouruké podobě. Viśva-rūpa, projevená v hmotném světě, má neomezený počet rukou a neomezené rozměry; vše je v ní neomezené. Čistí oddaní však Pána uctívají v Jeho vaikuṇṭhských podobách jako Nārāyaṇa nebo Kṛṣṇu. Ze Své milosti Pán někdy sestupuje i do hmotného světa ve Svých vaikuṇṭhských podobách jako Śrī Rāma, Śrī Kṛṣṇa, Śrī Narasiṁhadeva atd., a tak Ho také čistí oddaní uctívají. Hmotné projevy Pána obvykle neexistují na vaikuṇṭhských planetách, a proto je čistí oddaní nepřijímají. Čistí oddaní od samotného začátku uctívají věčné podoby Pána, které existují na vaikuṇṭhských planetách. Neoddaní impersonalisté si ve své představivosti vytvářejí hmotné podoby Pána a konečným cílem je pro ně splynutí s Jeho neosobní brahmajyoti, ale čistí oddaní uctívají Pána věčně — jak na počátku, tak i v dokonalém stádiu osvobození. Uctívání čistých oddaných nikdy nekončí, zatímco impersonalisté zanechávají svého uctívání, jakmile dosáhnou osvobození, při kterém splynou s neosobní podobou Pána, zvanou brahmajyoti. Čistí oddaní Pána jsou zde proto popsáni jako vipaścita neboli “mudrci, kteří získali dokonalé poznání o Pánovi”.

Чистий відданий Господа, Арджуна раніше ніколи не бачив цієї всесвітньої форми Господа (вішва-рупи). Побачивши її, він задовольнив свою цікавість, але не відчув радости, тому що мав серце чистого відданого. Велетенська форма Господа його налякала, і він почав молитися до Господа, прохаючи Його прибрати Своєї чотирирукої подоби Нараяни чи подоби Крішни, бо тільки вона може втішити Арджуну. Поза сумнівом, завдяки Своїй верховній могутності Господь може проявляти Себе в безлічі різноманітних форм, але чистих відданих ваблять ті з них, які вічно проявлені в Господній обителі, відомій як тріпад-вібгуті або як царство Бога. В обителі тріпад-вібгуті Господь проявляє Себе в двох постатях: чотирирукій або дворукій. Вішва-рупа, проявлена в матеріальному світі, має безліч рук, безмежні розміри, і все в ній безмежне. Чисті віддані Господа поклоняються Йому в Його подобі Нараяни чи Крішни, які Він являє на Вайкунтзі. Іноді Господь зі Своєї милости приходить в матеріальний світ у таких формах з Вайкунтги, як Шрі Рама, Шрі Крішна, Шрі Нарасімхадева тощо, і чисті віддані поклоняються також їм. Назагал форми, явлені в матеріальному світі, не існують на планетах Вайкунтги, і тому чисті віддані не визнають їх. Від самого початку чисті віддані поклоняються вічним формам Господа, що існують на планетах Вайкунтги. Невіддані-імперсоналісти вигадують собі матеріальні форми Господа, а вкінці розчиняються в Його безособистісному брахмаджйоті. Натомість чисті віддані поклоняються Господеві вічно, як на початку духовного шляху, так і на рівні досконалості, досягнувши звільнення. Чистий відданий ніколи не припиняє поклонятись, тоді як імперсоналіст припиняє своє поклоніння, коли, звільнившись, розчиняється в безособистісній формі Господа, яку називають брахмаджйоті. Тому в даному вірші чистих відданих Господа названо віпаш́чіта    —    «мудреці, що посідають досконале знання про Господа».